I am a fixed div! Click me to hide.
Navigator
1 ΟΥΚ ΕΙΜΙ ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ; ΟΥΚ ΕΙΜΙ ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ; ΟΥΧΙ ΙΗΣΟΥΝ ΤΟΝ ΚΥΡΙΟΝ ΗΜΩΝ ΕΩΡΑΚΑ; ΟΥ ΤΟ ΕΡΓΟΝ ΜΟΥ ΥΜΕΙΣ ΕΣΤΕ ΕΝ ΚΥΡΙΩ; 1 οὐκ εἰμὶ ἐλεύθερος; οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος; οὐχὶ ἰησοῦν τὸν κύριον ἡμῶν ἑώρακα; οὐ τὸ ἔργον μου ὑμεῖς ἐστε ἐν κυρίῳ; 1 no soy Gratis ; no soy enviado como emisario ; no ¶(ἰησοῦν) e|₁ señor δεnosotros he vistoₛ ; no e|₁ trabajo δεmi ustedes sois en caballero ; 27.5% 0.06480598449707
2 ΕΙ ΑΛΛΟΙΣ ΟΥΚ ΕΙΜΙ ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ, ΑΛΛΑ ΓΕ ΥΜΙΝ ΕΙΜΙ· Η ΓΑΡ ΣΦΡΑΓΙΣ ΜΟΥ ΤΗΣ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ ΥΜΕΙΣ ΕΣΤΕ ΕΝ ΚΥΡΙΩ. 2 εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος, ἀλλά γε ὑμῖν εἰμι· ἡ γὰρ σφραγίς μου τῆς ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστε ἐν κυρίῳ. 2 si αA otro no soy enviado como emisario , al menos pero αustedes soy · porque eλ₁ sello δεmi δεla obra de enviado como emisario ustedes sois en caballero . 31.58% 0.087439060211182
3 Η ΕΜΗ ΑΠΟΛΟΓΙΑ ΤΟΙΣ ΕΜΕ ΑΝΑΚΡΙΝΟΥΣΙΝ ΕΣΤΙΝ ΑΥΤΗ. 3 ἡ ἐμὴ ἀπολογία τοῖς ἐμὲ ἀνακρίνουσίν ἐστιν αὕτη. 3 λa Mío defensa α↓os a mí estando escudriñando es esta . 18.75% 0.017904996871948
4 ΜΗ ΟΥΚ ΕΧΟΜΕΝ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΦΑΓΕΙΝ ΚΑΙ ΠΕΙΝ; 4 μὴ οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν φαγεῖν καὶ πεῖν; 4 no no tenemos autoridad comer y (de) beber ; 14.285% 0.085860013961792
5 ΜΗ ΟΥΚ ΕΧΟΜΕΝ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΑΔΕΛΦΗΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΠΕΡΙΑΓΕΙΝ ΩΣ ΚΑΙ ΟΙ ΛΟΙΠΟΙ ΑΠΟΣΤΟΛΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΑΔΕΛΦΟΙ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΚΑΙ ΚΗΦΑΣ; 5 μὴ οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν ἀδελφὴν γυναῖκα περιάγειν ὡς καὶ οἱ λοιποὶ ἀπόστολοι καὶ οἱ ἀδελφοὶ τοῦ κυρίου καὶ κηφᾶς; 5 no no tenemos autoridad hermana mujer estar conduciendo alrededor como tambiεn λos₅ Sosegadōs₄ enviados como emisarios y λos₁ hermanos δεel señor y Cefas ; 10.525% 0.013155937194824
6 Η ΜΟΝΟΣ ΕΓΩ ΚΑΙ ΒΑΡΝΑΒΑΣ ΟΥΚ ΕΧΟΜΕΝ ΕΞΟΥΣΙΑΝ ΜΗ ΕΡΓΑΖΕΣΘΑΙ; 6 ἢ μόνος ἐγὼ καὶ βαρναβᾶς οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν μὴ ἐργάζεσθαι; 6 o Solo yo y ¶(βαρναβᾶς) no tenemos autoridad no trabajarse ; 15% 0.010757207870483
7 ΤΙΣ ΣΤΡΑΤΕΥΕΤΑΙ ΙΔΙΟΙΣ ΟΨΩΝΙΟΙΣ ΠΟΤΕ; ΤΙΣ ΦΥΤΕΥΕΙ ΑΜΠΕΛΩΝΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΚΑΡΠΟΝ ΑΥΤΟΥ ΟΥΚ ΕΣΘΙΕΙ; Η ΤΙΣ ΠΟΙΜΑΙΝΕΙ ΠΟΙΜΝΗΝ ΚΑΙ ΕΚ ΤΟΥ ΓΑΛΑΚΤΟΣ ΤΗΣ ΠΟΙΜΝΗΣ ΟΥΚ ΕΣΘΙΕΙ; 7 τίς στρατεύεται ἰδίοις ὀψωνίοις ποτέ; τίς φυτεύει ἀμπελῶνα καὶ τὸν καρπὸν αὐτοῦ οὐκ ἐσθίει; ἢ τίς ποιμαίνει ποίμνην καὶ ἐκ τοῦ γάλακτος τῆς ποίμνης οὐκ ἐσθίει; 7 que estando sirviendo como soldado αSuyo propio salarios una vez ; quιen planta viñedo y |a₁ fruta δεeste₁₀ no come ; o quιen pastorea rebaño y de el₁ leche δεel₁ rebaño no come ; 26.925% 0.070191144943237
8 ΜΗ ΚΑΤΑ ΑΝΘΡΩΠΟΝ ΤΑΥΤΑ ΛΑΛΩ Η ΚΑΙ Ο ΝΟΜΟΣ ΤΑΥΤΑ ΟΥ ΛΕΓΕΙ; 8 μὴ κατὰ ἄνθρωπον ταῦτα λαλῶ ἢ καὶ ὁ νόμος ταῦτα οὐ λέγει; 8 no según hombre estos hablo o tambiεn λa₁ ley estos no dice ; 20.83% 0.060741901397705
9 ΕΝ ΓΑΡ ΤΩ ΜΩΥΣΕΩΣ ΝΟΜΩ ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ, ΟΥ ΚΗΜΩΣΕΙΣ ΒΟΥΝ ΑΛΟΩΝΤΑ. [1] ΜΗ ΤΩΝ ΒΟΩΝ ΜΕΛΕΙ ΤΩ ΘΕΩ 9 ἐν γὰρ τῷ μωϋσέως νόμῳ γέγραπται, οὐ κημώσεις βοῦν ἀλοῶντα. [1] μὴ τῶν βοῶν μέλει τῷ θεῷ 9 porque en ↓a₂ moisés ley se ha escrito , no pondrás bozal buey trillando . [1] ¶() no δεlas₁ bueyes preocupa αe↓₁ Dios 32.35% 0.089056968688965
10 Η ΔΙ᾽ ΗΜΑΣ ΠΑΝΤΩΣ ΛΕΓΕΙ; ΔΙ᾽ ΗΜΑΣ ΓΑΡ ΕΓΡΑΦΗ ΟΤΙ ΟΦΕΙΛΕΙ ΕΠ᾽ ΕΛΠΙΔΙ Ο ΑΡΟΤΡΙΩΝ ΑΡΟΤΡΙΑΝ ΚΑΙ Ο ΑΛΟΩΝ ΕΠ᾽ ΕΛΠΙΔΙ ΤΟΥ ΜΕΤΕΧΕΙΝ. 10 ἢ δι᾽ ἡμᾶς πάντως λέγει; δι᾽ ἡμᾶς γὰρ ἐγράφη ὅτι ὀφείλει ἐπ᾽ ἐλπίδι ὁ ἀροτριῶν ἀροτριᾶν καὶ ὁ ἀλοῶν ἐπ᾽ ἐλπίδι τοῦ μετέχειν. 10 o a traves nosotros en absoluto dice ; a traves porque ānosotros se escribió que debe sobre esperanza eλκue estáArando Arar y eλκue estáTrillando sobre esperanza δεελ asociar . 34.785% 0.077061891555786
11 ΕΙ ΗΜΕΙΣ ΥΜΙΝ ΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΕΣΠΕΙΡΑΜΕΝ, ΜΕΓΑ ΕΙ ΗΜΕΙΣ ΥΜΩΝ ΤΑ ΣΑΡΚΙΚΑ ΘΕΡΙΣΟΜΕΝ; 11 εἰ ἡμεῖς ὑμῖν τὰ πνευματικὰ ἐσπείραμεν, μέγα εἰ ἡμεῖς ὑμῶν τὰ σαρκικὰ θερίσομεν; 11 si nosotros αustedes |os a espirituales (cosas) sembramos , grande si nosotros δεustedes |os (cosas) carnales segaremos? ; 26.92% 0.026795148849487
12 ΕΙ ΑΛΛΟΙ ΤΗΣ ΥΜΩΝ ΕΞΟΥΣΙΑΣ ΜΕΤΕΧΟΥΣΙΝ, ΟΥ ΜΑΛΛΟΝ ΗΜΕΙΣ; ΑΛΛ᾽ ΟΥΚ ΕΧΡΗΣΑΜΕΘΑ ΤΗ ΕΞΟΥΣΙΑ ΤΑΥΤΗ, ΑΛΛΑ ΠΑΝΤΑ ΣΤΕΓΟΜΕΝ, ΙΝΑ ΜΗ ΤΙΝΑ ΕΓΚΟΠΗΝ ΔΩΜΕΝ ΤΩ ΕΥΑΓΓΕΛΙΩ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ. 12 εἰ ἄλλοι τῆς ὑμῶν ἐξουσίας μετέχουσιν, οὐ μᾶλλον ἡμεῖς; ἀλλ᾽ οὐκ ἐχρησάμεθα τῇ ἐξουσίᾳ ταῦτῃ, ἀλλὰ πάντα στέγομεν, ἵνα μή τινα ἐγκοπὴν δῶμεν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ χριστοῦ. 12 si otros δεla₂ δεustedes autoridad están participando , no bastante nosotros ; pero no usamos α↓a₁ autoridad ¶(ταῦτῃ) , pero todos estamos soportando , para que no a alguien ¶(ἐγκοπὴν) demos αe↓ buena noticia δεel Ungido . 22.225% 0.083935976028442
13 ΟΥΚ ΟΙΔΑΤΕ ΟΤΙ ΟΙ ΤΑ ΙΕΡΑ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΙ [ΤΑ] ΕΚ ΤΟΥ ΙΕΡΟΥ ΕΣΘΙΟΥΣΙΝ, ΟΙ ΤΩ ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΩ ΠΑΡΕΔΡΕΥΟΝΤΕΣ ΤΩ ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΩ ΣΥΜΜΕΡΙΖΟΝΤΑΙ; 13 οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ τὰ ἱερὰ ἐργαζόμενοι [τὰ] ἐκ τοῦ ἱεροῦ ἐσθίουσιν, οἱ τῷ θυσιαστηρίῳ παρεδρεύοντες τῷ θυσιαστηρίῳ συμμερίζονται; 13 no habéis sido consciente que λos |os Sagrado Se están trabajando [ |as[cosas] ] de el Sagrado comen , λos αe↓₁ altar estando sentados al lado de αe↓₁ altar están teniendo participación? ; 26.32% 0.024733781814575
14 ΟΥΤΩΣ ΚΑΙ Ο ΚΥΡΙΟΣ ΔΙΕΤΑΞΕΝ ΤΟΙΣ ΤΟ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΟΥΣΙΝ ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΥ ΖΗΝ. 14 οὕτως καὶ ὁ κύριος διέταξεν τοῖς τὸ εὐαγγέλιον καταγγέλλουσιν ἐκ τοῦ εὐαγγελίου ζῆν. 14 así tambiεn eλ₁ señor dio ordenes α↓os e| buena noticia están anunciando hacia abajo de el buena noticia vivir . 42.31% 0.038982152938843
15 ΕΓΩ ΔΕ ΟΥ ΚΕΧΡΗΜΑΙ ΟΥΔΕΝΙ ΤΟΥΤΩΝ. ΟΥΚ ΕΓΡΑΨΑ ΔΕ ΤΑΥΤΑ, ΙΝΑ ΟΥΤΩΣ ΓΕΝΗΤΑΙ ΕΝ ΕΜΟΙ· ΚΑΛΟΝ ΓΑΡ ΜΟΙ ΜΑΛΛΟΝ ΑΠΟΘΑΝΕΙΝ Η — ΤΟ ΚΑΥΧΗΜΑ ΜΟΥ ΟΥΔΕΙΣ ΚΕΝΩΣΕΙ. 15 ἐγὼ δὲ οὐ κέχρημαι οὐδενὶ τούτων. οὐκ ἔγραψα δὲ ταῦτα, ἵνα οὕτως γένηται ἐν ἐμοί· καλὸν γάρ μοι μᾶλλον ἀποθανεῖν ἤ — τὸ καύχημά μου οὐδεὶς κενώσει. 15 pero yo no he usado αNadie δεestos . no pero escribí āestos , para que así suceda en a mí · porque bueno αmi bastante morir o¶() e|₁ alarde δεmi ninguno hará vacía . 29.63% 0.048995971679688
16 ΕΑΝ ΓΑΡ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩΜΑΙ, ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΜΟΙ ΚΑΥΧΗΜΑ· ΑΝΑΓΚΗ ΓΑΡ ΜΟΙ ΕΠΙΚΕΙΤΑΙ· ΟΥΑΙ ΓΑΡ ΜΟΙ ΕΣΤΙΝ ΕΑΝ ΜΗ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΩΜΑΙ. 16 ἐὰν γὰρ εὐαγγελίζωμαι, οὐκ ἔστιν μοι καύχημα· ἀνάγκη γάρ μοι ἐπίκειται· οὐαὶ γάρ μοί ἐστιν ἐὰν μὴ εὐαγγελίσωμαι. 16 porque si (yo) esté declarando buenas noticias , no es αmi alarde · porque compulsión αmi se pone sobre · porque aflicción αa mí es si no declare las buenas noticias . 27.775% 0.036761999130249
17 ΕΙ ΓΑΡ ΕΚΩΝ ΤΟΥΤΟ ΠΡΑΣΣΩ, ΜΙΣΘΟΝ ΕΧΩ· ΕΙ ΔΕ ΑΚΩΝ, ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΝ ΠΕΠΙΣΤΕΥΜΑΙ· 17 εἰ γὰρ ἑκὼν τοῦτο πράσσω, μισθὸν ἔχω· εἰ δὲ ἄκων, οἰκονομίαν πεπίστευμαι· 17 porque si deseoso esto estoy practicando , salarios tengo · pero si reacio , administración me ha sido confiada · 16.665% 0.019937992095947
18 ΤΙΣ ΟΥΝ ΜΟΥ ΕΣΤΙΝ Ο ΜΙΣΘΟΣ; ΙΝΑ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΟΜΕΝΟΣ ΑΔΑΠΑΝΟΝ ΘΗΣΩ ΤΟ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΕΙΣ ΤΟ ΜΗ ΚΑΤΑΧΡΗΣΑΣΘΑΙ ΤΗ ΕΞΟΥΣΙΑ ΜΟΥ ΕΝ ΤΩ ΕΥΑΓΓΕΛΙΩ. 18 τίς οὖν μού ἐστιν ὁ μισθός; ἵνα εὐαγγελιζόμενος ἀδάπανον θήσω τὸ εὐαγγέλιον εἰς τὸ μὴ καταχρήσασθαι τῇ ἐξουσίᾳ μου ἐν τῷ εὐαγγελίῳ. 18 entonces que δεmi es eλ₁ salario ; para que Está entregando el buen mensaje/evangelio sin costo pondré e| buena noticia a e| no usar completamente α↓a₁ autoridad δεmi en e↓ buena noticia . 29.545% 0.041138887405396
19 ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ ΓΑΡ ΩΝ ΕΚ ΠΑΝΤΩΝ ΠΑΣΙΝ ΕΜΑΥΤΟΝ ΕΔΟΥΛΩΣΑ, ΙΝΑ ΤΟΥΣ ΠΛΕΙΟΝΑΣ ΚΕΡΔΗΣΩ· 19 ἐλεύθερος γὰρ ὢν ἐκ πάντων πᾶσιν ἐμαυτὸν ἐδούλωσα, ἵνα τοὺς πλείονας κερδήσω· 19 porque Gratis siendo de todos αtodos mí mismo esclavicé , para que |os Más gane · 25% 0.054939031600952
20 ΚΑΙ ΕΓΕΝΟΜΗΝ ΤΟΙΣ ΙΟΥΔΑΙΟΙΣ ΩΣ ΙΟΥΔΑΙΟΣ, ΙΝΑ ΙΟΥΔΑΙΟΥΣ ΚΕΡΔΗΣΩ· ΤΟΙΣ ΥΠΟ ΝΟΜΟΝ ΩΣ ΥΠΟ ΝΟΜΟΝ, ΜΗ ΩΝ ΑΥΤΟΣ ΥΠΟ ΝΟΜΟΝ, ΙΝΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟ ΝΟΜΟΝ ΚΕΡΔΗΣΩ· 20 καὶ ἐγενόμην τοῖς ἰουδαίοις ὡς ἰουδαῖος, ἵνα ἰουδαίους κερδήσω· τοῖς ὑπὸ νόμον ὡς ὑπὸ νόμον, μὴ ὢν αὐτὸς ὑπὸ νόμον, ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον κερδήσω· 20 y sucedí α↓os ¶(ἰουδαίοις) como ¶(ἰουδαῖος) , para que ¶(ἰουδαίους) gane · α|as[cosas] bajo ley como bajo ley , no siendo este bajo ley , para que |os bajo ley gane · 18% 0.014718770980835
21 ΤΟΙΣ ΑΝΟΜΟΙΣ ΩΣ ΑΝΟΜΟΣ, ΜΗ ΩΝ ΑΝΟΜΟΣ ΘΕΟΥ ΑΛΛ᾽ ΕΝΝΟΜΟΣ ΧΡΙΣΤΟΥ, ΙΝΑ ΚΕΡΔΑΝΩ ΤΟΥΣ ΑΝΟΜΟΥΣ· 21 τοῖς ἀνόμοις ὡς ἄνομος, μὴ ὢν ἄνομος θεοῦ ἀλλ᾽ ἔννομος χριστοῦ, ἵνα κερδάνω τοὺς ἀνόμους· 21 α↓os Ilegal como Ilegal , no siendo Ilegal δεDios pero en ley δεUngidô₋₃ , para que gane |os Ilegal · 20% 0.02000904083252
22 ΕΓΕΝΟΜΗΝ ΤΟΙΣ ΑΣΘΕΝΕΣΙΝ ΑΣΘΕΝΗΣ, ΙΝΑ ΤΟΥΣ ΑΣΘΕΝΕΙΣ ΚΕΡΔΗΣΩ· ΤΟΙΣ ΠΑΣΙΝ ΓΕΓΟΝΑ ΠΑΝΤΑ, ΙΝΑ ΠΑΝΤΩΣ ΤΙΝΑΣ ΣΩΣΩ. 22 ἐγενόμην τοῖς ἀσθενέσιν ἀσθενής, ἵνα τοὺς ἀσθενεῖς κερδήσω· τοῖς πᾶσιν γέγονα πάντα, ἵνα πάντως τινὰς σώσω. 22 sucedí α↓os débiles Enfermizo , para que |os EnfermizOS gane · α↓os todos he sucedido todos , para que en absoluto (de) algunos ahorraré . 34.375% 0.046927928924561
23 ΠΑΝΤΑ ΔΕ ΠΟΙΩ ΔΙΑ ΤΟ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ, ΙΝΑ ΣΥΓΚΟΙΝΩΝΟΣ ΑΥΤΟΥ ΓΕΝΩΜΑΙ. 23 πάντα δὲ ποιῶ διὰ τὸ εὐαγγέλιον, ἵνα συγκοινωνὸς αὐτοῦ γένωμαι. 23 pero todos hago por e| buena noticia , para que ¶(συγκοινωνὸς) δεeste suceda . 45% 0.028901815414429
24 ΟΥΚ ΟΙΔΑΤΕ ΟΤΙ ΟΙ ΕΝ ΣΤΑΔΙΩ ΤΡΕΧΟΝΤΕΣ ΠΑΝΤΕΣ ΜΕΝ ΤΡΕΧΟΥΣΙΝ, ΕΙΣ ΔΕ ΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΒΡΑΒΕΙΟΝ; ΟΥΤΩΣ ΤΡΕΧΕΤΕ ΙΝΑ ΚΑΤΑΛΑΒΗΤΕ. 24 οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ ἐν σταδίῳ τρέχοντες πάντες μὲν τρέχουσιν, εἷς δὲ λαμβάνει τὸ βραβεῖον; οὕτως τρέχετε ἵνα καταλάβητε. 24 no habéis sido consciente que λos en estadio corriendo en primer lugar todos corren , pero uno lleva âe| premio? ; así estén corriendo para que reciban completamente . 26.315% 0.04901909828186
25 ΠΑΣ ΔΕ Ο ΑΓΩΝΙΖΟΜΕΝΟΣ ΠΑΝΤΑ ΕΓΚΡΑΤΕΥΕΤΑΙ, ΕΚΕΙΝΟΙ ΜΕΝ ΟΥΝ ΙΝΑ ΦΘΑΡΤΟΝ ΣΤΕΦΑΝΟΝ ΛΑΒΩΣΙΝ, ΗΜΕΙΣ ΔΕ ΑΦΘΑΡΤΟΝ. 25 πᾶς δὲ ὁ ἀγωνιζόμενος πάντα ἐγκρατεύεται, ἐκεῖνοι μὲν οὖν ἵνα φθαρτὸν στέφανον λάβωσιν, ἡμεῖς δὲ ἄφθαρτον. 25 pero todo eλκue Está contendiendo todos está teniendo autodomino , en primer lugar entonces aquellos para que Corruptible guirnalda lleven , pero nosotros incorruptible . 25% 0.039062976837158
26 ΕΓΩ ΤΟΙΝΥΝ ΟΥΤΩΣ ΤΡΕΧΩ ΩΣ ΟΥΚ ΑΔΗΛΩΣ, ΟΥΤΩΣ ΠΥΚΤΕΥΩ ΩΣ ΟΥΚ ΑΕΡΑ ΔΕΡΩΝ· 26 ἐγὼ τοίνυν οὕτως τρέχω ὡς οὐκ ἀδήλως, οὕτως πυκτεύω ὡς οὐκ ἀέρα δέρων· 26 Ahora en realidad yo así estoy corriendo como no de manera incierta , así estoy golpeando con puño como no aire estando azotando · 11.54% 0.050688982009888
27 ΑΛΛΑ ΥΠΩΠΙΑΖΩ ΜΟΥ ΤΟ ΣΩΜΑ ΚΑΙ ΔΟΥΛΑΓΩΓΩ, ΜΗ ΠΩΣ ΑΛΛΟΙΣ ΚΗΡΥΞΑΣ ΑΥΤΟΣ ΑΔΟΚΙΜΟΣ ΓΕΝΩΜΑΙ. 27 ἀλλὰ ὑπωπιάζω μου τὸ σῶμα καὶ δουλαγωγῶ, μὴ πως ἄλλοις κηρύξας αὐτὸς ἀδόκιμος γένωμαι. 27 pero estoy golpeando bajo el ojo δεmi e|₁ cuerpo y estoy conduciendo como esclavo , no de alguna manera αA otro habiendo predicado este reprobado suceda . 14.285% 0.082046031951904