{"id":7679,"date":"2023-03-09T17:19:38","date_gmt":"2023-03-09T22:19:38","guid":{"rendered":"https:\/\/abudinen.com\/blog\/?p=7679"},"modified":"2023-03-12T23:00:54","modified_gmt":"2023-03-13T04:00:54","slug":"gratificacion-aplazada","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/abudinen.com\/blog\/2023\/03\/09\/gratificacion-aplazada\/","title":{"rendered":"Gratificaci\u00f3n aplazada"},"content":{"rendered":"\nLa pureza sexual no es el camino de menos placer (c\u00f3mo com\u00fanmente se asume), es el camino de la gratificaci\u00f3n aplazada. \u00bfQu\u00e9 es la gratificaci\u00f3n aplazada? Es, en muchos sentidos, lo que nos distingue de los simios: es la habilidad cognitiva de renunciar el disfrute de un placer menor inmediato, con la mira de disfrutar un placer futuro mucho mayor. Aqu\u00ed un par de ejemplos:\n\n\n\n\u2013 El joven egresado de la secundaria renuncia al disfrute de un salario inmediato pero peque\u00f1o en un trabajo poco calificado, invirtiendo a\u00f1os de su juventud en estudios formales sin remuneraci\u00f3n financiera con miras de disfrutar de un futuro salario mucho mayor en una ocupaci\u00f3n profesionalizada.\u2013 El empleado decide tener el 15% de su salario apartado en un fondo de jubilaci\u00f3n, dinero que no podr\u00e1 usar por muchos a\u00f1os, con la esperanza de que cuando se jubile tenga suficiente dinero para disfrutar su vejez sin tener la presi\u00f3n de trabajar.\u2013 La joven, que aspira a ser una gran pianista, renuncia a horas de recreo y, en cambio, las dedica a ejercicios extenuantes y tediosos, para que, con el tiempo, pueda tocar entre los mejores ante grandes audiencias.\n\n\n\nComo pueden ver, entonces, la gratificaci\u00f3n aplazada no es un rechazo de la gratificaci\u00f3n en absoluto, por el contrario, es la b\u00fasqueda deliberada de la mayor satisfacci\u00f3n posible. Y as\u00ed es con la sexualidad: a diferencia de los animales, que son esclavos de sus pasiones e instintos, resistes deliberadamente la tentaci\u00f3n de satisfacer cada impulso y capricho sexual, con la esperanza de que un d\u00eda conocer\u00e1s a esa persona digna que te amar<span class=\"maquina-leer-mas\">[...x]<\/span><div id=\"premium-content-gate\" style=\"display:none;\" class=\"contenido-premium\">\u00e1 y amar\u00e1s y entre los dos, compartir\u00e1n algo especial: una melod\u00eda exclusiva de amor, pasi\u00f3n y completa entrega en los santos lazos del matrimonio. Ser\u00e1 una melod\u00eda que solo ustedes dos conocer\u00e1n, y unidos, encontrar\u00e1n placer sin fin el uno con el otro.<\/p>\n\n\n\n<p>La promiscuidad, entonces, es la ant\u00edtesis de la verdadera gratificaci\u00f3n: entorpece la mente y destruye el control deliberado de las facultades mentales sobre el cuerpo, seduciendo a la gente desde una edad temprana que el camino a la satisfacci\u00f3n es una vida sin restricci\u00f3n. Esto, por supuesto, como una neurona sobreexcitada, conduce a la desensibilizaci\u00f3n: cuanto m\u00e1s y m\u00e1s satisfaces tus fetiches sexuales, menos y menos placer obtienes de ellos. Te vuelves esclavo de tus pasiones y, lo que es peor, no obtendr\u00e1s ning\u00fan disfrute verdadero y duradero de ellas.<\/p>\n\n\n\n<p>Estamos viviendo en esos tiempos de alabada promiscuidad y d\u00f3nde reina una cultura de gratificaci\u00f3n inmediata: y podemos ver los efectos corrosivos que est\u00e1 teniendo en todas las esferas de la vida, desde las pol\u00edticas p\u00fablicas hasta las estructuras familiares en los hogares. Hoy m\u00e1s que nunca, nuestros hijos necesitan saber que la gratificaci\u00f3n aplazada es el mejor camino a mayores y mejores placeres en esta vida.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Maitreya<\/h2>\n\n\n\n<p>El nombre Maitreya deriva del&nbsp;s\u00e1nscrito&nbsp;(\u092e\u0948\u0924\u094d\u0930\u0940) maitr\u012b, \u00abamistad\u00bb (tambi\u00e9n compasi\u00f3n o benevolencia),<sup>[4]<\/sup>\u200b que a su vez deriva del sustantivo&nbsp;<em>mitra<\/em>&nbsp;\u00abamigo\u00bb. La forma en&nbsp;pali&nbsp;<em>Metteyya<\/em>&nbsp;se menciona en el&nbsp;<em>Cakkavatti-S\u012bhan\u0101da Sutta<\/em>&nbsp;(Digha Nikaya&nbsp;26) del&nbsp;Canon P\u0101li, y tambi\u00e9n en el cap\u00edtulo 28 del&nbsp;Buddhavamsa.<sup>[5]<\/sup>\u200b<sup>[6]<\/sup>\u200b La mayor\u00eda de los sermones de Buda se presentan como si hubieran sido presentados en respuesta a una pregunta, o en alg\u00fan otro contexto apropiado, pero este&nbsp;<em>sutta<\/em>&nbsp;tiene un principio y un final en los que Buda habla a los monjes sobre algo totalmente diferente. Esto lleva al acad\u00e9mico Richard Gombrich a concluir que, o bien todo el&nbsp;<em>sutta<\/em>&nbsp;es ap\u00f3crifo, o bien que, como m\u00ednimo, ha sido manipulado.<sup>[7]<\/sup>\u200b<\/p>\n\n\n\n<p>En el&nbsp;arte greco-budista&nbsp;de&nbsp;Gandhara, en los primeros siglos de la era cristiana en el norte de la India, Maitreya era la figura m\u00e1s popular en ser representada, junto con el&nbsp;Buda Gautama&nbsp;(a menudo llamado&nbsp;<em>\u015a\u0101kyamuni<\/em>&nbsp;o &#8220;sabio de los&nbsp;Sakia&#8220;). En la China de los siglos IV a VI, &#8220;los artesanos budistas utilizaban los nombres de Shakyamuni y Maitreya indistintamente&#8230; indicando tanto que la distinci\u00f3n entre ambos no se hab\u00eda trazado todav\u00eda como que sus respectivas iconograf\u00edas no se hab\u00edan establecido con firmeza.&#8221;<sup>[8]<\/sup>\u200b Un ejemplo es la escultura de piedra encontrada en el alijo de Qingzhou dedicada a Maitreya en el a\u00f1o 529 d. de C., seg\u00fan consta en la inscripci\u00f3n (actualmente en el Museo de Qingzhou,&nbsp;Shandong). La creencia religiosa en Maitreya parece haberse desarrollado en la misma \u00e9poca que la de&nbsp;Amit\u0101bha, ya en el siglo III d. de C.<sup>[9]<\/sup><\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>&nbsp;Monier-Williams, Monier&nbsp;(1899).&nbsp;\u00abMaitr\u012b\u00bb&nbsp;(pdf).&nbsp;<em>Sanskrit-English Dictionary<\/em>&nbsp;(en ingl\u00e9s). Oxford. p.&nbsp;834. Consultado el 22 de septiembre de 2011.&nbsp;en&nbsp;Cologne Digital Sanskrit Dictionaries&nbsp;Archivado&nbsp;el 25 de febrero de 2009 en&nbsp;Wayback Machine. de la Universidad de Colonia, Alemania.<\/li>\n\n\n\n<li>\u2191&nbsp;Horner (1975),&nbsp;<em>The minor anthologies of the Pali canon<\/em>, p. 97. Regarding Metteyya, Bv XXVII, 19: &#8220;I [Gautama Buddha] at the present time am the Self-Awakened One, and there will be Metteyya&#8230;.&#8221;<\/li>\n\n\n\n<li>\u2191&nbsp;Buddha Dharma Education Association (2014).&nbsp;\u00abSuttanta Pitaka: Khuddaka Nik\u0101ya: 14.Buddhavamsa-History of the Buddhas\u00bb.&nbsp;<em>Guide to Tipi\u1e6daka<\/em>. Tullera, NSW, Australia: Buddha Dharma Education Association. Consultado el 21 de diciembre de 2014.<\/li>\n\n\n\n<li>\u2191&nbsp;Richard Gombrich,&nbsp;<em>Theravada Buddhism: A Social History from Ancient Benares to Modern Colombo.<\/em>&nbsp;Routledge and Kegan Paul, 1988, pages 83\u201385.<\/li>\n\n\n\n<li>\u2191&nbsp;Angela Falco Howard et al.,&nbsp;<em>Chinese Sculpture<\/em>, Yale University Press, 2006, p. 228<\/li>\n\n\n\n<li>\u2191&nbsp;<em>\u4e2d\u570b\u65e9\u671f\u7684\u5f4c\u52d2\u4fe1\u4ef0<\/em>&nbsp;(en chino),&nbsp;TW: TT034, archivado desde&nbsp;el original&nbsp;el 30 de diciembre de 2013.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>The name&nbsp;<em>Maitreya<\/em>&nbsp;is derived from the Sanskrit word&nbsp;<em>maitr\u012b<\/em>&nbsp;&#8220;friendship&#8221;, which is in turn derived from the noun&nbsp;<em>mitra<\/em>&nbsp;&#8220;friend&#8221;. The Pali form&nbsp;<em>Metteyya<\/em>&nbsp;is mentioned in the&nbsp;<em>Cakkavatti-S\u012bhan\u0101da Sutta<\/em>&nbsp;(Digha Nikaya&nbsp;26) of the&nbsp;P\u0101li Canon, and also in chapter 28 of the&nbsp;Buddhavamsa.<sup>[2]<\/sup><sup>[3]<\/sup>&nbsp;Most of the Buddha&#8217;s sermons are presented as having been presented in answer to a question, or in some other appropriate context, but this sutta has a beginning and ending in which the Buddha is talking to monks about something totally different. This leads scholar&nbsp;Richard Gombrich&nbsp;to conclude that either the whole sutta is apocryphal or that it has at least been tampered with.<sup>[5]<\/sup><\/p>\n\n\n\n<p>In the&nbsp;Greco-Buddhist art&nbsp;of&nbsp;Gandhara, in the first centuries CE in northern India, Maitreya was the most popular figure to be represented along with&nbsp;Gautama Buddha&nbsp;(often called&nbsp;<em>\u015a\u0101kyamuni<\/em>&nbsp;&#8220;sage of the&nbsp;Shakya&#8220;). In 4th to 6th-century China, &#8220;Buddhist artisans used the names&nbsp;Shakyamuni&nbsp;and Maitreya interchangeably&#8230; indicating both that the distinction between the two had not yet been drawn and that their respective iconographies had not yet been firmly set&#8221;.<sup>[6]<\/sup>&nbsp;An example is the stone sculpture found in the Qingzhou cache dedicated to Maitreya in 529 CE as recorded in the inscription (currently in the Qingzhou Museum, Shandong). The religious belief of Maitreya apparently developed around the same time as that of&nbsp;Amit\u0101bha, as early as the 3rd century CE.<sup>[7]<\/sup><\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>&nbsp;Horner (1975),&nbsp;<em>The minor anthologies of the Pali canon<\/em>, p. 97. Regarding Metteyya, Bv XXVII, 19: &#8220;I [Gautama Buddha] at the present time am the Self-Awakened One, and there will be Metteyya&#8230;.&#8221;<\/li>\n\n\n\n<li>^&nbsp;Jump up to:<sup><em><strong>a<\/strong><\/em><\/sup>&nbsp;<sup><em><strong>b<\/strong><\/em><\/sup>&nbsp;Buddha Dharma Education Association (2014).&nbsp;&#8220;Suttanta Pitaka: Khuddaka Nik\u0101ya: 14.Buddhavamsa-History of the Buddhas&#8221;.&nbsp;<em>Guide to Tipi\u1e6daka<\/em>. Tullera, NSW, Australia: Buddha Dharma Education Association. Retrieved&nbsp;2014-12-21.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>^<\/strong>&nbsp;&#8220;Maitreya | Buddhism | Britannica&#8221;.&nbsp;<em><\/em>. Retrieved&nbsp;2022-04-16.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>^<\/strong>&nbsp;Richard Gombrich,&nbsp;<em>Theravada Buddhism: A Social History from Ancient Benares to Modern Colombo.<\/em>&nbsp;Routledge and Kegan Paul, 1988, pages 83\u201385.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>^<\/strong>&nbsp;Angela Falco Howard et al.,&nbsp;<em>Chinese Sculpture<\/em>, Yale University Press, 2006, p. 228<\/li>\n\n\n\n<li><strong>^<\/strong>&nbsp;<em>\u4e2d\u570b\u65e9\u671f\u7684\u5f4c\u52d2\u4fe1\u4ef0<\/em>&nbsp;(PDF)&nbsp;(in Chinese),&nbsp;TW: TT034, archived from&nbsp;the original&nbsp;(PDF)&nbsp;on 2013-12-30<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>John Edgar Hoover<\/strong>&nbsp;(Washington&nbsp;D.&nbsp;C.,&nbsp;1 de enero&nbsp;de&nbsp;1895&#8211;2 de mayo&nbsp;de&nbsp;1972) fue el primer director de la&nbsp;Oficina Federal de Investigaci\u00f3n de los Estados Unidos, m\u00e1s conocida como FBI. READ masonry islam <\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Crean un nuevo m\u00e9todo para fabricar combustible de hidr\u00f3geno solo con aire<\/h2>\n\n\n\n<p>Un equipo de cient\u00edficos canadienses ha desarrollado un electrolizador capaz de absorber el agua del aire y dividirla en sus dos componentes: hidr\u00f3geno, que se puede usar de combustible, y ox\u00edgeno, que es liberado a la atm\u00f3sfera.  <\/p>\n\n\n\n<p><strong>ojal\u00e1.<\/strong> (Del&nbsp;\u00e1r.&nbsp;hisp.&nbsp;<em>law \u0161\u00e1 ll\u00e1h<\/em>, si Dios quiere). Si Dios quisiera?<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Yakhchal<\/h2>\n\n\n\n<p>Las antiguas poblaciones de Persia dominaron el control de temperatura durante el verano en el desierto a partir de los a\u00f1os 440 antes de Cristo. Sin embargo, las primeras referencias hist\u00f3ricas del uso de Yakhchals para producir hielo se remontan al siglo XVII.<sup>[1]<\/sup>\u200b Un viajero en la ciudad de&nbsp;Ispahan&nbsp;los describe de la siguiente manera:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>Hab\u00eda multitud de Yakhchals en Ispahan; algunos de ellos eran de uso privado. Sin embargo, los pobres tambi\u00e9n pod\u00edan usar el Yakhchal para enfriar agua. Sorbetes y frutas eran conservados con hielo en todas las tiendas. Grandes trozos de hielo eran llevados por burros y vendidos en toda la provincia. En Ispahan, la gente pod\u00eda comprar hielo en el bazar o directamente del edificio del Yakhchal.<\/p>\n\n\n\n<p>(Ernest Holster, 1870).<sup>[2]<\/sup>\u200b<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p>Al cabo del tiempo, por m\u00faltiples razones, los yakhchales dejaron de utilizarse progresivamente hasta caer en desuso. La principal raz\u00f3n de su declive fueron los refrigeradores modernos, que permit\u00edan producir hielo de manera individualizada y con menos esfuerzo. Adem\u00e1s, el hielo industrial era m\u00e1s limpio que el de los yakhchales, que sol\u00eda estar mezclado con polvo y tierra proveniente del estanque. Por \u00faltimo, la fuerte erosi\u00f3n provocada por el viento (sobre todo en zonas des\u00e9rticas) hac\u00eda que los yakhchales requirieran un mantenimiento constante.<sup>[3]<\/sup><\/p>\n\n\n\n<p>Las partes sobre la tierra del Yakhchal estaban conectadas a los&nbsp;<em>qanath<\/em>&nbsp;(un sistema de canalizaciones de agua en el desierto) y tambi\u00e9n recib\u00edan agua a partir de&nbsp;captadores de viento. Durante la estaci\u00f3n fr\u00eda el agua se destinaba hacia el estanque, el cual se helaba durante la noche. Al amanecer, el hielo era cortado en trozos y llevado al almac\u00e9n de hielo. Como el almac\u00e9n de hielo ten\u00eda forma c\u00f3nica, el aire atrapado en su interior se calentaba bajo la c\u00fapula, mientras que las capas inferiores permanec\u00edan frescas.<sup>[3]<\/sup>\u200b En ocasiones, los Yakhchal presentaban sistemas adicionales para mejorar la producci\u00f3n de hielo, como un pozo bajo la estructura para evacuar el exceso de agua de deshielo. Tambi\u00e9n pod\u00edan poseer varios canales de agua que enfriaban las piedras del canal del cual se extra\u00eda el hielo, as\u00ed como el per\u00edmetro exterior de la b\u00f3veda.<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Mokhlesi, M. (2012). \u00abTraditional Refrigerators, the Forgotten Masterpieces\u00bb.&nbsp;<em>The Second Congress on Architecture and Urban Planning History<\/em>&nbsp;<strong>2<\/strong>: 685-98.<\/li>\n\n\n\n<li>\u2191&nbsp;Holster, Ernest (1870).&nbsp;<em>Iran in hundred and thirteen years ago<\/em>&nbsp;(en ingl\u00e9s). p.&nbsp;47.<\/li>\n\n\n\n<li>\u2191&nbsp;Saltar a:<sup><em><strong>a<\/strong><\/em><\/sup>&nbsp;<sup><em><strong>b<\/strong><\/em><\/sup>&nbsp;Hosseini, Bahareh; Namazian, Ali (2012). \u00abAn overview of Iranian ice repositories, an example of traditional indigenous architecture\u00bb.&nbsp;<em>METU JFA<\/em>&nbsp;<strong>29<\/strong>&nbsp;(2): 223-234.&nbsp;<small>doi:10.4305\/METU.JFA.2012.2.10<\/small>.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Scientists have worked out how to generate electricity from thin air<\/h2>\n\n\n\n<p>Copyright&nbsp; Federico Beccari By&nbsp;<strong>Rachel Graham<\/strong>&nbsp;&nbsp;\u2022&nbsp;&nbsp;&nbsp;18\/02\/2020<\/p>\n\n\n\n<p>Scientists have worked out a way to generate energy from nothing but the air around us, and not by using wind turbines.<\/p>\n\n\n\n<p>Researchers at the University of Massachusetts Amherst have developed a device that uses a natural protein to create electricity from humidity and moisture present in the air across the globe. They say the new technology could have change the face of renewable energy with the potential to put the brakes on climate change by burning fewer fossil fuels.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em>Currently the prototype devices are tiny, but they can power small devices.<\/em>Derek Lovley<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>The \u2018Air-gen\u2019 or air-powered generator contains tiny electrically conductive wires called protein nanowire, which are produced by microbes. The generator connects electrodes to the nanowires meaning electricity is generated from water vapour in the atmosphere.<\/p>\n\n\n\n<p>\u201cWe are literally making electricity out of thin air,\u201d says electrical engineer Jun Yao, who was behind the invention alongside microbiologist Derek Lovley. \u201cThe Air-gen generates clean energy 24\/7.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p>.<\/p>\n\n\n\n<p>This invention is about advanced version of recharging battery (6) for electric car. Air resistance pressure generated when travelling a car makes the blade (2, 2-1) rotate, and this rotary force is converted into electrical energy by power generator (5) and the battery (6). The rotary force is maximized by increase in air speed through louver-type cylinder (12), interaction between electrical energy converted by coil (14) inside the cylinder and magnet (13) put on the blades (2, 2-1).  <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Fergie Olver<\/strong>&nbsp;is a Canadian former&nbsp;game show&nbsp;host and&nbsp;sportscaster. He is best known for co-hosting the 1980s children&#8217;s game show&nbsp;<em>Just Like Mom<\/em>&nbsp;with his wife&nbsp;Catherine Swing, and his work as a&nbsp;broadcaster&nbsp;and dugout reporter for the&nbsp;Toronto Blue Jays. Olver&#8217;s daughter,&nbsp;Carrie Olver, is known for her work on shopping channels and&nbsp;The Weather Network.<\/p>\n\n\n\n<p>Islam <\/p>\n\n\n\n<p>En&nbsp;Bizancio, el s\u00edmbolo se asoci\u00f3 con su diosa patrona&nbsp;Artemisa&nbsp;y su versi\u00f3n romanizada&nbsp;Diana&nbsp;con la griega j\u00f3nica o&nbsp;caria&nbsp;H\u00e9cate, y se utiliza como una representaci\u00f3n de las diosas de la Luna en la \u00e9poca grecorromana. Las representaciones antiguas del s\u00edmbolo siempre muestran la media luna con cuernos o sin ellos apuntando hacia arriba y con la estrella (a menudo con ocho rayos) colocada dentro de la media luna usadas como protecci\u00f3n y buena fortuna. Este arreglo tambi\u00e9n se encuentra en las monedas del&nbsp;Imperio sas\u00e1nida, luego de la conquista del&nbsp;Imperio bizantino. Por parte del&nbsp;Imperio otomano&nbsp;mucho de la cultura bizantina grecorromana lleg\u00f3 a fusionarse con las culturales de su invasor y conquistador de origen en&nbsp;Asia&nbsp;Central. Probablemente con el tiempo el s\u00edmbolo fue adoptado como una forma de manifestaci\u00f3n de identidad \u00e9tnico-religiosa por todo el imperio siendo o no de origen&nbsp;turco, eso provoc\u00f3 que muchos de los pa\u00edses que se formaron luego de la disoluci\u00f3n del imperio usaran el s\u00edmbolo para representar su religi\u00f3n. Tanto as\u00ed que se volvi\u00f3 un s\u00edmbolo del Islam mundialmente conocido, tanto que sobrepas\u00f3 las fronteras del antiguo imperio y lleg\u00f3 a otros pa\u00edses musulmanes fuera del imperio<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">REVIEWING the so called <em>The Lost Books of the Bible and the Forgotten Books of Eden<\/em><\/h2>\n\n\n\n<p><em><strong>The Lost Books of the Bible and the Forgotten Books of Eden<\/strong><\/em>&nbsp;(1926) is a collection of 17th-century and 18th-century English translations of some&nbsp;Old Testament Pseudepigrapha&nbsp;and&nbsp;New Testament apocrypha, some of which were assembled in the 1820s, and then republished with the current title in 1926.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>The&nbsp;Conflict of Adam and Eve with Satan&nbsp;(The First and Second Book of Adam and Eve) [it should not be confused with the life of adam and eve book]<\/li>\n\n\n\n<li>The Secrets of Enoch&nbsp;(also known as the Slavonic Enoch or Second Enoch). The&nbsp;<strong>Second Book of Enoch<\/strong>&nbsp;(abbreviated as&nbsp;<strong>2 Enoch<\/strong>&nbsp;and also known as&nbsp;<strong>Slavonic Enoch<\/strong>,&nbsp;<strong>Slavic Enoch<\/strong>&nbsp;or&nbsp;<strong>Secrets of Enoch<\/strong>)<\/li>\n\n\n\n<li>The&nbsp;Psalms of Solomon<\/li>\n\n\n\n<li>The&nbsp;Odes of Solomon The&nbsp;<strong>Odes of Solomon<\/strong>&nbsp;are a collection of 42&nbsp;odes<\/li>\n\n\n\n<li>The&nbsp;Letter of Aristeas <\/li>\n\n\n\n<li>The&nbsp;<strong>Letter of Aristeas to Philocrates<\/strong>&nbsp;is a&nbsp;Hellenistic&nbsp;work of the 3rd or early 2nd century BC, considered by some Biblical scholars to be&nbsp;pseudepigraphical.<sup>[1]<\/sup>&nbsp;The letter is the earliest text to mention the&nbsp;Library of Alexandria.<sup>[2]<\/sup><\/li>\n\n\n\n<li>Beginning of the Letter of Aristeas to Philocrates. Biblioteca Apostolica Vaticana, 11th century.<\/li>\n\n\n\n<li>Josephus,<sup>[3]<\/sup>&nbsp;who paraphrases about two-fifths of the letter, ascribes it to&nbsp;Aristeas of Marmora&nbsp;and to have been written to a certain Philocrates. The letter describes the Greek translation of the&nbsp;Hebrew Bible&nbsp;by seventy-two interpreters sent into&nbsp;Egypt&nbsp;from&nbsp;Jerusalem&nbsp;at the request of the librarian of&nbsp;Alexandria, resulting in the&nbsp;Septuagint&nbsp;translation.<\/li>\n\n\n\n<li>The Fourth Book of Maccabees<\/li>\n\n\n\n<li>The Story of Ahikar The&nbsp;<em><strong>Story of A\u1e25iqar<\/strong><\/em>, also known as the&nbsp;<em><strong>Words of A\u1e25iqar<\/strong><\/em>, is a story first attested in&nbsp;Imperial Aramaic&nbsp;from the 5th century BCE on papyri from&nbsp;Elephantine,&nbsp;Egypt, that circulated widely in the&nbsp;Middle&nbsp;and the&nbsp;Near East.<sup>[1][2][3]<\/sup>&nbsp;It has been characterised as &#8220;one of the earliest &#8216;international books&#8217; of world literature&#8221;.<sup>[4]<\/sup><\/li>\n\n\n\n<li>Testaments of the Twelve Patriarchs <\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>The&nbsp;<strong>Testaments of the Twelve Patriarchs<\/strong>&nbsp;is a constituent of the&nbsp;apocryphal&nbsp;scriptures connected with the&nbsp;Bible. It is believed to be a&nbsp;pseudepigraphical work&nbsp;<s>of the dying commands<\/s> of the&nbsp;twelve sons&nbsp;of&nbsp;Jacob.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>I Thess. ii. 16 is a quotation of Test. Patr., Levi, 6:10-11;<\/li>\n\n\n\n<li>Rom. 12:19 is taken from Gad, 6:7;<\/li>\n\n\n\n<li>Rom. 12:21 is taken from Benjamin, 4:3;<\/li>\n\n\n\n<li>II Cor. 7:10 is a quote from Gad, 5:7;<\/li>\n\n\n\n<li>Ephes. 5:6 appeared first in Naphtali, 3:1.<sup>[26]<\/sup><\/li>\n\n\n\n<li>Later scholarship has highly debated this issue.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Harris, Stephen L.,&nbsp;<em>Understanding the Bible<\/em>. (Palo Alto: Mayfield) 1985; Andr\u00e9 Pelletier, SJ,&nbsp;<em>La Lettre d&#8217;Arist\u00e9e \u00e0 Philocrate<\/em>&nbsp;(Paris) 1962.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>^<\/strong>&nbsp;The Cambridge Companion to the City in Literature, edited by Kevin R. McNamara, p.36<\/li>\n\n\n\n<li><strong>^<\/strong>&nbsp;<em>Antiquities<\/em>&nbsp;XII:ii passim (Online&nbsp;in Greek and English at York University)<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Christa M\u00fcller-Kessler, &#8220;Ahiqar,&#8221; in&nbsp;<em>Brill\u2019s New Pauly,<\/em>&nbsp;Antiquity volumes, ed. by Hubert Cancik and Helmuth Schneider, English edition by Christine F. Salazar, Classical Tradition volumes ed. by Manfred Landfester, English Edition by Francis G. Gentry.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>^<\/strong>&nbsp;&#8220;The Story of Ahikar | Pseudepigrapha&#8221;.&nbsp;<em>Encyclopedia Britannica<\/em>. Retrieved&nbsp;2021-01-23.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>^<\/strong>&nbsp;J. M. Linderberger,&nbsp;<em>Ahiqar (Seventh to Sixth Century B.C.). A New Translation and Introduction<\/em>, in&nbsp;James H. Charlesworth&nbsp;(1985),&nbsp;<em>The Old Testament Pseudoepigrapha<\/em>, Garden City, NY: Doubleday &amp; Company Inc., Volume 2,&nbsp;ISBN&nbsp;0-385-09630-5&nbsp;(Vol. 1),&nbsp;ISBN&nbsp;0-385-18813-7&nbsp;(Vol. 2), p. 480. Quote:&#8221;The Aramaic manuscript was discovered by German escavators at Elephantine in 1907. Catalogued by the&nbsp;K\u00f6nigliche Museen zu Berlin&nbsp;as P.13446, most of the manuscript remanins in the museum&#8217;s Papyrus Collection. Column vi (P.13446 J) was subsequently returned to Egypt along with a number of other papyri from Elephantine and is now at the&nbsp;Egyptian Museum at Cairo, where it bears the catalogue number 43502. [&#8230;] The Syriac and the Armenian (which also goes back to a Syr. tradition) are the versions most closely related to the Aramaic.&#8221;<\/li>\n\n\n\n<li><strong>^<\/strong>&nbsp;Ioannis M. Konstantakos, &#8220;A Passage to Egypt: Aesop, the Priests of Heliopolis and the Riddle of the Year (<em>Vita Aesopi<\/em>&nbsp;119\u2013120),&#8221;&nbsp;<em>Trends in Classics<\/em>&nbsp;3, 2011, pp. 83\u2013112, esp. 84).<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><br>1. Books of the Apocrypha:<\/p>\n\n\n\n<p>First and Second Esdras (150-100 BC)<\/p>\n\n\n\n<p>Tobit (200 BC)<\/p>\n\n\n\n<p>Judith (150 BC)<\/p>\n\n\n\n<p>Additions to Esther (140-130 BC)<\/p>\n\n\n\n<p>Wisdom of Solomon (30 BC)<\/p>\n\n\n\n<p>Ecclesiasticus, otherwise known as The Wisdom of Jesus son of Sirach (132 BC)<\/p>\n\n\n\n<p>Baruch (150-50 BC)<\/p>\n\n\n\n<p>Letter of Jeremiah (300-100 BC)<\/p>\n\n\n\n<p>Song of the Three Holy Children, an addition in the Greek version of Daniel 3 (170-160 BC)<\/p>\n\n\n\n<p>Susanna (200-0 BC)<\/p>\n\n\n\n<p>Bel and the Dragon (100 BC)<\/p>\n\n\n\n<p>Additions to Daniel, or the Prayer of Azariah (200-0 BC)<\/p>\n\n\n\n<p>Prayer of Manasseh (100-0 BC)<\/p>\n\n\n\n<p>First Maccabees (110 BC)<\/p>\n\n\n\n<p>Second Maccabees (110-170 BC)<\/p>\n\n\n\n<p>2. Books of the Pseudepigrapha:<\/p>\n\n\n\n<p>Epistle of Barnabas<\/p>\n\n\n\n<p>First (and Second) Epistle of Clement to the Corinthians<\/p>\n\n\n\n<p>The letter of the Smyrnaeans (also known as The Martyrdom of Polycarp)<\/p>\n\n\n\n<p>The Shepherd of Hermas<\/p>\n\n\n\n<p>The Book of Enoch<\/p>\n\n\n\n<p>The Gospel of Judas (130-170 AD)<\/p>\n\n\n\n<p>The&nbsp;<strong>Gospel of Judas<\/strong>&nbsp;is a&nbsp;non-canonicalGnostic gospel. The content consists of conversations between&nbsp;Jesus&nbsp;and&nbsp;Judas Iscariot. Given that it includes late 2nd-century theology, it is widely thought to have been composed in the 2nd century (prior to 180 AD) by&nbsp;Gnostic&nbsp;Christians,<sup>[1]<\/sup>&nbsp;rather than the historic Judas himself. The only copy of it known to exist is a&nbsp;Coptic language&nbsp;text.<\/p>\n\n\n\n<p>The Gospel of Thomas (140-170 AD)<\/p>\n\n\n\n<p>The Psalms of Solomon<\/p>\n\n\n\n<p>The Odes of Solomon<\/p>\n\n\n\n<p>The Testaments of the Twelve Patriarchs<\/p>\n\n\n\n<p>Second Baruch<\/p>\n\n\n\n<p>The Books of Adam and Eve<\/p>\n\n\n\n<p>The Acts of Phillip<\/p>\n\n\n\n<p>The Apocalypse of Peter<\/p>\n\n\n\n<p>The Gospel of the Nativity of Mary<\/p>\n\n\n\n<p>The Gospel of Nicodemus<\/p>\n\n\n\n<p>El&nbsp;<strong>Evangelio de Nicodemo<\/strong>&nbsp;o&nbsp;<em><strong>Hechos de Pilato<\/strong><\/em>&nbsp;(<em>Acta Pilati; \u03a0\u03c1\u03ac\u03be\u03b5\u03b9\u03c2 \u03a0\u03b9\u03bb\u03ac\u03c4\u03bf\u03c5<\/em>)<sup>[1]<\/sup>\u200b es un&nbsp;evangelio ap\u00f3crifo&nbsp;que afirma haber sido derivado de una obra hebrea original escrita por&nbsp;Nicodemo, quien aparece en el&nbsp;Evangelio de Juan&nbsp;como un asociado de Jes\u00fas. El t\u00edtulo&nbsp;<em>Evangelio de Nicodemo<\/em>&nbsp;es de origen medieval.<sup>[2]<\/sup>\u200b Las fechas de sus secciones acumuladas son inciertas.<\/p>\n\n\n\n<p>La secci\u00f3n sobre Pilato es un texto m\u00e1s antiguo que se encuentra en el griego&nbsp;<em>Hechos de Pedro y Pablo&nbsp;<\/em>y, seg\u00fan la versi\u00f3n sobreviviente,<sup>[3]<\/sup>\u200b es un documento oficial de&nbsp;Poncio Pilato&nbsp;(o compuesto a partir de informes en el&nbsp;praetorium&nbsp;en Jerusal\u00e9n) que informa los eventos en Judea al emperador&nbsp;Tiberius, y se refiere a la&nbsp;crucifixi\u00f3n de Jes\u00fas, as\u00ed como a sus milagros.<sup>[4]<\/sup>\u200b Contiene el nombre de personajes que han trascendido en la tradici\u00f3n del cristianismo:&nbsp;Dimas,&nbsp;Gestas,&nbsp;Longinos&nbsp;o la&nbsp;Ver\u00f3nica. Escrito hacia 130 d.&nbsp;C. y conservado en el&nbsp;Papiro de Akhmim&nbsp;(siglos VIII-IX, en griego); en \u00e9l, se relata el episodio de la&nbsp;Catabasis&nbsp;o descenso de Cristo a los infiernos.<sup>[5]<\/sup><\/p>\n\n\n\n<p>Seg\u00fan los&nbsp;<em>Hechos de Pilatos<\/em>, la versi\u00f3n original se conserv\u00f3 en el&nbsp;praetorium&nbsp;de Jerusal\u00e9n.<sup>[3]<\/sup>\u200b Se debate la cuesti\u00f3n del idioma original. M\u00e1s all\u00e1 del griego, las versiones en lat\u00edn, sir\u00edaco, copto, georgiano, eslavo y otros idiomas han sobrevivido.<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>\u00abThe Gospel of Nicodemus (The Acts of Pilate) A\u00bb,&nbsp;<em>The Apocryphal Gospels: Texts and Translations<\/em>, Oxford University Press, november 2021, p.&nbsp;419,&nbsp;<small>ISBN&nbsp;978-0-19-973210-4<\/small>,&nbsp;(requiere registro).<\/li>\n\n\n\n<li>\u2191&nbsp;Saltar a:<sup><em><strong>a<\/strong><\/em><\/sup>&nbsp;<sup><em><strong>b<\/strong><\/em><\/sup>&nbsp;Reid, George (1913). \u00abActa Pilati\u00bb.&nbsp;<em>Catholic Encyclopedia<\/em>&nbsp;(en ingl\u00e9s). Nueva York: Robert Appleton Company.&nbsp;<small>OCLC&nbsp;1017058<\/small>.<\/li>\n\n\n\n<li>\u2191&nbsp;Saltar a:<sup><em><strong>a<\/strong><\/em><\/sup>&nbsp;<sup><em><strong>b<\/strong><\/em><\/sup>&nbsp;<sup><em><strong>c<\/strong><\/em><\/sup>&nbsp;&#8220;El Nuevo Testamento Ap\u00f3crifo&#8221;&nbsp;ISBN&nbsp;9780198261216&nbsp;;<strong>Error en la cita: Etiqueta&nbsp;<code>&lt;ref&gt;<\/code>&nbsp;no v\u00e1lida; el nombre \u00abthe_gospel_of_nicodemus\u00bb est\u00e1 definido varias veces con contenidos diferentes<\/strong><\/li>\n\n\n\n<li>\u2191&nbsp;Saltar a:<sup><em><strong>a<\/strong><\/em><\/sup>&nbsp;<sup><em><strong>b<\/strong><\/em><\/sup>&nbsp;<sup><em><strong>c<\/strong><\/em><\/sup>&nbsp;Westminster John Knox Press (ed.),&nbsp;id = TDW0PeFSvGEC &amp; pg = PA501 \u00abEl evangelio de Nicodemo: Los hechos de Pilato y el descenso de Cristo a los infiernos\u00bb,&nbsp;<em>Ap\u00f3crifos del Nuevo Testamento: Evangelios y escritos relacionados<\/em>&nbsp;<strong>1<\/strong>&nbsp;(Revisado edici\u00f3n), Louisville, KY, pp.&nbsp;501-502,&nbsp;<small>ISBN&nbsp;978-0-664-22721-0<\/small>.<\/li>\n\n\n\n<li>\u2191&nbsp;Antonio Pi\u00f1ero.&nbsp;<em>Todos los evangelios<\/em>, EDAF, 2010,&nbsp;ISBN 844142196X&nbsp;p. 387.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>The Gospel of the Saviour&#8217;s Infancy<\/p>\n\n\n\n<p>The History of Joseph the Carpenter<\/p>\n\n\n\n<p>The Acts of Paul (Including Paul and Thecla)<\/p>\n\n\n\n<p>The Seven Epistles of Ignatius<\/p>\n\n\n\n<p>The Epistle of Polycarp to the Philippians<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Non-canonical books referenced in the Bible<\/h2>\n\n\n\n<p>The following are mentioned in the&nbsp;Hebrew Bible:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>The&nbsp;Book of Jasher&nbsp;is mentioned in&nbsp;Joshua 10:13&nbsp;and&nbsp;2 Samuel 1:18&nbsp;and also referenced in&nbsp;2 Timothy 3:8.<sup>[1]<\/sup>&nbsp;From the context in the Book of Samuel, it is implied that it was a collection of poetry.&nbsp;Several books&nbsp;have claimed to be this lost text, some of which are discounted as&nbsp;pseudepigrapha. Certain members of&nbsp;the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints&nbsp;secured the copyright to a particular English translation of&nbsp;one of these&nbsp;and republished it in 1887 in Salt Lake City.<sup>[2]<\/sup><\/li>\n\n\n\n<li>The&nbsp;Book of the Wars of the Lord<sup>[3]<\/sup>&nbsp;is mentioned in&nbsp;Numbers 21:14. It is speculatively associated with one of the&nbsp;Dead Sea Scrolls, the&nbsp;<em>War of the Sons of Light Against the Sons of Darkness<\/em>.<sup>[<em>citation needed<\/em>]<\/sup>&nbsp;The Book of the Wars of the Lord is also cited in the&nbsp;Book of Jasher&nbsp;(trans.&nbsp;Moses Samuel&nbsp;c. 1840, ed. J. H. Parry 1887) Chapter 90:48 as being a collaborative record written by Moses, Joshua and the children of Israel.<\/li>\n\n\n\n<li>The&nbsp;Chronicles of the Kings of Israel&nbsp;and&nbsp;Chronicles of the Kings of Judah&nbsp;are mentioned in the&nbsp;Books of Kings&nbsp;(1 Kings 14:19,29). They are said to tell of events during the reigns of Kings&nbsp;Jeroboam&nbsp;of&nbsp;Israel&nbsp;and&nbsp;Rehoboam&nbsp;of&nbsp;Judah, respectively. The Chronicles of the Kings of Israel is again mentioned in&nbsp;1 Kings 16:20&nbsp;regarding King&nbsp;Zimri, and many other times throughout 1 and 2 Kings.<\/li>\n\n\n\n<li>The&nbsp;<em>Book of Shemaiah the Prophet<\/em>&nbsp;and&nbsp;<em>Story of the Prophet Iddo<\/em>&nbsp;(also called&nbsp;<em>Visions of Iddo the Seer<\/em>&nbsp;or&nbsp;<em>The Annals of the Prophet Iddo<\/em>) are mentioned in the&nbsp;2nd Book of Chronicles. (2 Chronicles 9:29,&nbsp;2 Chronicles 12:15,&nbsp;2 Chronicles 13:22). This book has been completely lost to history, save for its title.<\/li>\n\n\n\n<li>The Manner of the Kingdom.<sup>[4]<\/sup><br><em>Referenced at&nbsp;1 Samuel 10:25<\/em>.<\/li>\n\n\n\n<li>The&nbsp;Acts of Solomon.<sup>[5]<\/sup><br><em>Referenced at&nbsp;1 Kings 11:41<\/em>.<\/li>\n\n\n\n<li>The&nbsp;Annals of King David.<sup>[6]<\/sup><br><em>Referenced at&nbsp;1 Chronicles 27:24<\/em>.<\/li>\n\n\n\n<li>The&nbsp;Book of Samuel the Seer. Also called&nbsp;<em>Samuel the Seer<\/em>&nbsp;or&nbsp;<em>The Acts of Samuel the Seer<\/em>, which could be the same as&nbsp;1 &amp; 2 Samuel.<sup>[7]<\/sup><br><em>Referenced at&nbsp;1 Chronicles 29:29<\/em>.<\/li>\n\n\n\n<li>The&nbsp;Book of Nathan the Prophet. Also called&nbsp;<em>Nathan the Prophet<\/em>&nbsp;or&nbsp;<em>The Acts of Nathan the Prophet<\/em>&nbsp;or&nbsp;History of Nathan the Prophet.<sup>[7]<\/sup><br><em>Referenced at&nbsp;1 Chronicles 29:29, and also&nbsp;2 Chronicles 9:29<\/em>.<\/li>\n\n\n\n<li>The&nbsp;Book of Gad the Seer.<sup>[8]<\/sup><br><em>Referenced at&nbsp;1 Chronicles 29:29<\/em>.<\/li>\n\n\n\n<li>The&nbsp;Prophecy of Ahijah,<sup>[9]<\/sup>&nbsp;might be a reference to 1 Kings 14:2\u201318.<br><em>Referenced at&nbsp;2 Chronicles 9:29<\/em>.<\/li>\n\n\n\n<li>The&nbsp;Book of the Kings of Judah and Israel.<sup>[10]<\/sup><br><em>Referenced in&nbsp;2 Chronicles 16:11,&nbsp;2 Chronicles 27:7&nbsp;and&nbsp;2 Chronicles 32:32<\/em>. Might be the same as&nbsp;1 &amp; 2 Kings.<\/li>\n\n\n\n<li>The&nbsp;Book of Jehu,<sup>[11]<\/sup>&nbsp;could be a reference to 1 Kings 16:1\u20137.<br><em>Referenced at&nbsp;2 Chronicles 20:34<\/em>.<\/li>\n\n\n\n<li>The&nbsp;Story of the Book of Kings.<sup>[12]<\/sup><br><em>Referenced at&nbsp;2 Chronicles 24:27<\/em>.<\/li>\n\n\n\n<li>The&nbsp;Acts of Uziah. Also called&nbsp;<em>The Book by the prophet Isaiah<\/em>. Perhaps the same as the&nbsp;Book of Isaiah.<sup>[7]<\/sup><br><em>Referenced at&nbsp;2 Chronicles 26:22<\/em>.<\/li>\n\n\n\n<li>The&nbsp;Vision of Isaiah.<sup>[13]<\/sup><br><em>Referenced at&nbsp;2 Chronicles 32:32<\/em>.<\/li>\n\n\n\n<li>The&nbsp;Acts of the Kings of Israel. Also called&nbsp;<em>The Acts and Prayers of Manasseh<\/em>.<sup>[14]<\/sup>&nbsp;May be identical to&nbsp;<em>The Book of the Kings of Israel<\/em>, above.<br><em>Referenced at&nbsp;2 Chronicles 33:18<\/em>.<\/li>\n\n\n\n<li>The&nbsp;Sayings of the Seers.<sup>[15]<\/sup><br><em>Referenced at&nbsp;2 Chronicles 33:19<\/em>.<\/li>\n\n\n\n<li>The&nbsp;Laments for Josiah. Also called&nbsp;<em>Lamentations<\/em>. This event is recorded in the existing&nbsp;<em>Book of Lamentations<\/em>.<br><em>Referenced at&nbsp;2 Chronicles 35:25<\/em>.<\/li>\n\n\n\n<li>The Chronicles of King&nbsp;Ahasuerus.<sup>[16]<\/sup><br><em>Referenced at&nbsp;Esther 2:23,&nbsp;Esther 6:1,&nbsp;Esther 10:2, and&nbsp;Nehemiah 12:23<\/em>.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Mennonite scholar David Ewart has mentioned that&nbsp;Nestle&#8217;s Greek New Testament&nbsp;lists some 132 New Testament passages that appear to be verbal allusions to&nbsp;paracanonical&nbsp;books.<sup>[19]<\/sup><\/p>\n\n\n\n<p>Pagan authors quoted or alluded to:<sup>[20]<\/sup><sup>[21]<\/sup><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Menander,&nbsp;<em>Thais<\/em>&nbsp;218 (1 Corinthians 15:33)<\/li>\n\n\n\n<li>Epimenides,&nbsp;<em>de Oraculis,<\/em>&nbsp;(Titus 1\u201312:13, where&nbsp;Paul&nbsp;introduces Epimenides as &#8220;a prophet of the Cretans,&#8221;&nbsp;<em>see&nbsp;Epimenides paradox<\/em>)<\/li>\n\n\n\n<li>Aratus,&nbsp;<em>Phaenomena<\/em>&nbsp;5, (Acts 17:28, where Paul refers to the words of &#8220;some of your own poets&#8221;)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Non-canonical books quoted or alluded to:<sup>[20]<\/sup><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Book of Enoch&nbsp;(Jude 1:4,&nbsp;1:6,&nbsp;1:13,&nbsp;1:14\u201315,&nbsp;2 Peter 2:4;&nbsp;3:13,<sup>[22]<\/sup><sup>[23]<\/sup>&nbsp;and&nbsp;John 7:38&nbsp;<sup>[24]<\/sup>).<\/li>\n\n\n\n<li><em>Apocryphon of Jannes and Jambres<\/em>, according to&nbsp;Origen&nbsp;(2 Timothy 3:8&nbsp;&#8220;&#8230; as Jannes and Jambres withstood&nbsp;Moses&#8220;)<\/li>\n\n\n\n<li>Epistle to the Laodiceans&nbsp;(Colossians 4:16&nbsp;&#8220;read the epistle from Laodicea&#8221;)<\/li>\n\n\n\n<li>Life of Adam and Eve&nbsp;(2 Corinthians 11:14&nbsp;&#8220;Satan as an angel of light&#8221;,&nbsp;12:2&nbsp;&#8220;Third Heaven&#8221;)<sup>[25]<\/sup><\/li>\n\n\n\n<li>A lost section of the&nbsp;Assumption of Moses&nbsp;(2 Timothy 3:8,&nbsp;Jude&nbsp;9 &#8220;Michael.. body of Moses&#8221;)<\/li>\n\n\n\n<li>Ascension of Isaiah&nbsp;(Hebrews 11:37&nbsp;&#8220;they were sawn in two&#8221;)<\/li>\n\n\n\n<li>Paul&#8217;s letter to the Corinthians before&nbsp;1 Corinthians&nbsp;(1 Corinthians 5:9&nbsp;&#8220;I wrote to you in my letter&#8230;&#8221;)<\/li>\n\n\n\n<li>Paul\u2019s letter to the Ephesians before Ephesians (Ephesians 3:3&nbsp;\u201cAs I wrote afore in few words&#8230;\u201d)<\/li>\n\n\n\n<li>An unknown messianic prophecy possibly from a non-canonical source, quoted in&nbsp;Matthew 2:23&nbsp;that states &#8220;&#8230;he will be called a Nazorian.&#8221; (&#8220;\u1f45\u03c4\u03b9 \u039d\u03b1\u03b6\u03c9\u03c1\u03b1\u1fd6\u03bf\u03c2 \u03ba\u03bb\u03b7\u03b8\u03ae\u03c3\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9&#8221;). &#8220;Nazorian&#8221; is typically rendered as &#8220;Nazarene&#8221; (&#8220;from&nbsp;Nazareth&#8220;), as in&nbsp;Acts 24:5, where Christians are referred to as &#8220;the sect of the Nazorians\/Nazarenes&#8221; (&#8220;\u03c4\u1ff6\u03bd \u039d\u03b1\u03b6\u03c9\u03c1\u03b1\u03af\u03c9\u03bd \u03b1\u1f31\u03c1\u03ad\u03c3\u03b5\u03c9\u03c2&#8221;). This is speculated<sup>[<em>by whom?<\/em>]<\/sup>&nbsp;to be a vague allusion to a quote about Samson in Judges 13:5 that uses a similar-sounding word: &#8220;the child shall be a Nazirite&#8221; (\u03bd\u03b1\u03b6\u03b9\u03c1)<\/li>\n\n\n\n<li>An unknown version of Genesis (possibly a targum, midrash or other commentary), quoted by Paul in&nbsp;1 Corinthians 15:45, as a reference to Christ&#8217;s being &#8220;the&nbsp;Last Adam&nbsp;who became a life-giving spirit&#8221; (\u03bf\u1f55\u03c4\u03c9\u03c2 \u03ba\u03b1\u1f76 \u03b3\u03ad\u03b3\u03c1\u03b1\u03c0\u03c4\u03b1\u03b9\u00b7 \u1f18\u03b3\u03ad\u03bd\u03b5\u03c4\u03bf \u1f41 \u03c0\u03c1\u1ff6\u03c4\u03bf\u03c2 \u1f04\u03bd\u03b8\u03c1\u03c9\u03c0\u03bf\u03c2 \u1f08\u03b4\u1f70\u03bc \u03b5\u1f30\u03c2 \u03c8\u03c5\u03c7\u1f74\u03bd \u03b6\u1ff6\u03c3\u03b1\u03bd\u00b7 \u1f41 \u1f14\u03c3\u03c7\u03b1\u03c4\u03bf\u03c2 \u1f08\u03b4\u1f70\u03bc \u03b5\u1f30\u03c2 \u03c0\u03bd\u03b5\u1fe6\u03bc\u03b1 \u03b6\u1ff3\u03bf\u03c0\u03bf\u03b9\u03bf\u1fe6\u03bd.). It has been speculated<sup>[<em>by whom?<\/em>]<\/sup>&nbsp;that Paul is simply paraphrasing&nbsp;Genesis 2:7, but there is no clear indication that this is not a complete quote.<\/li>\n\n\n\n<li>An unknown text quoted by Paul in&nbsp;1 Corinthians 2:9, suggested by Origen to be a lost apocryphal book:<sup>[26]<\/sup>&nbsp;&#8220;But as it is written, &#8216;No eye has seen, no ear has heard, and no mind has imagined the things that God has prepared for those who love him.&#8221; This may also be an allusion to the similar&nbsp;Isaiah 64:4, &#8220;For from days of old they have not heard or perceived by ear, nor has the eye seen a God besides You, Who acts in behalf of the one who waits for Him.'&#8221;.<sup>[27]<\/sup><\/li>\n\n\n\n<li>An unknown messianic prophecy, possibly from a non-canonical source, quoted in&nbsp;Luke 24:46, speculated to be a vague allusion to&nbsp;Hosea 6:2:<sup>[28]<\/sup>&nbsp;&#8220;Thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day.&#8221;<\/li>\n\n\n\n<li>An unknown messianic prophecy, possibly from a non-canonical source, quoted in&nbsp;Mark 9:12, speculated<sup>[<em>by whom?<\/em>]<\/sup>&nbsp;to be a vague allusion to&nbsp;Isaiah 53: &#8220;and how it is written of the Son of man, that he must suffer many things, and be set at nought.&#8221;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>NOT EVERYTHING QUOTED IS SCRIPTURE, NIETHER EVERYTHING QUOTED AS SCRIPTURE IS SCRIPTURE. IT DEPENDS ON AUTHOR AND WHAT HE MEANT Bronson C. Keeler The Early Church Fathers Quoted As Scripture Books Which Are Now Called Apocryphal<\/p>\n\n\n\n<p>READ <\/p>\n\n\n\n<p>READ <\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La pureza sexual no es el camino de menos placer (c\u00f3mo com\u00fanmente se asume), es el camino de la gratificaci\u00f3n aplazada. \u00bfQu\u00e9 es la gratificaci\u00f3n aplazada? Es, en muchos sentidos, lo que nos distingue de los simios: es la habilidad cognitiva de renunciar el disfrute de un placer menor inmediato, con la mira de disfrutar &#8230; <a title=\"Gratificaci\u00f3n aplazada\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/abudinen.com\/blog\/2023\/03\/09\/gratificacion-aplazada\/\" aria-label=\"Read more about Gratificaci\u00f3n aplazada\">Leer m\u00e1s<\/a><\/p>\n\n        <p class=\"social-share\">\n            <strong><span>Sharing is caring<\/span><\/strong> <!--<i class=\"fa fa-share-alt\"><\/i>&nbsp;&nbsp;-->\n            <a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/sharer.php?u=https%3A%2F%2Fabudinen.com%2Fblog%2F2023%2F03%2F09%2Fgratificacion-aplazada%2F\" target=\"_blank\" class=\"facebook\"><i class=\"fab fa-facebook\"><\/i> <span>Share<\/span><\/a>\n            <a href=\"https:\/\/plus.google.com\/share?url=https%3A%2F%2Fabudinen.com%2Fblog%2F2023%2F03%2F09%2Fgratificacion-aplazada%2F\" target=\"_blank\" class=\"gplus\"><i class=\"fab fa-google-plus\"><\/i> <span>+1<\/span><\/a>\n            <a href=\"https:\/\/twitter.com\/intent\/tweet?text=Gratificaci\u00f3n%20aplazada&amp;url=https%3A%2F%2Fabudinen.com%2Fblog%2F2023%2F03%2F09%2Fgratificacion-aplazada%2F&amp;via=YOUR_TWITTER_HANDLE_HERE\" target=\"_blank\" class=\"twitter\"><i class=\"fab fa-twitter\"><\/i> <span>Tweet<\/span><\/a>\n            <a href=\"http:\/\/www.linkedin.com\/shareArticle?mini=true&amp;url=Gratificaci\u00f3n%20aplazada\" target=\"_blank\" class=\"linkedin\"><i class=\"fab fa-linkedin\"><\/i> <span>Share<\/span><\/a>\n            <a href=\"https:\/\/wa.me\/?text=Gratificaci\u00f3n%20aplazada https%3A%2F%2Fabudinen.com%2Fblog%2F2023%2F03%2F09%2Fgratificacion-aplazada%2F\" target=\"_blank\" class=\"whatsapp\"><i class=\"fab fa-whatsapp\"><\/i> <span>Share<\/span><\/a>\n            <w>5245 words 129 views<\/w>\n        <\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":7734,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-7679","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-sin-categoria"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/abudinen.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7679","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/abudinen.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/abudinen.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/abudinen.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/abudinen.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7679"}],"version-history":[{"count":43,"href":"https:\/\/abudinen.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7679\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7722,"href":"https:\/\/abudinen.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7679\/revisions\/7722"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/abudinen.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7734"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/abudinen.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7679"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/abudinen.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7679"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/abudinen.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7679"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}