{"id":9416,"date":"2023-09-15T06:16:32","date_gmt":"2023-09-15T11:16:32","guid":{"rendered":"https:\/\/abudinen.com\/blog\/?p=9416"},"modified":"2023-09-15T06:21:01","modified_gmt":"2023-09-15T11:21:01","slug":"correctors-and-corrections","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/abudinen.com\/blog\/2023\/09\/15\/correctors-and-corrections\/","title":{"rendered":"Correctors and Corrections"},"content":{"rendered":"\n Introduction\n\n\n\nAncient scribes were at least as aware of scribal errors as moderns. Since all manuscripts were copied individually, each needed to be individually checked for errors. This process eventually came to be standardized.\n\n\n\nWe don&#8217;t know how or whether early manuscripts were corrected. In a scriptorium, however, it was the practice that a manuscript be checked as soon as it was finished. This was the task of the&nbsp;diorqwths, literally &#8220;one who straightens,&#8221; which we might loosely render as &#8220;guy supposed to make this thing right.&#8221; The&nbsp;diorthotes&nbsp;was often a scribe specially trained to find and rectify mistakes, though we often find a scribe acting as his own&nbsp;diorthotes.\n\n\n\nThe\u00a0diorthotes\u00a0was often the last scribe to work on a manuscript. (This is particularly true of Byzantine manuscripts.) But manuscripts represented a lot of expense and work; an owner might be reluctant to discard a manuscript simply because its text did not meet the tastes of the times. So we see many manuscripts, including Sinaiticus and Bezae, repeatedly corrected to bring them more in line with the Byzantine text.\n\n\n\n&#8211;\n\n\n\nIn the past, correctors were often referred to by a superscript letter. So&nbsp;a&nbsp;referred to a reading from the first corrector of Sinaiticus, while&nbsp;b&nbsp;would refer to the second. It is now more normal to refer to correctors by number, making&nbsp;1&nbsp;the first corrector,&nbsp;2&nbsp;the second, etc. If a manuscript had only a sing<span class=\"maquina-leer-mas\">[...x]<\/span><div id=\"premium-content-gate\" style=\"display:none;\" class=\"contenido-premium\">le corrector, of course, the simple&nbsp;<sup>c<\/sup>&nbsp;notation is retained.<\/p>\n\n\n\n<p>A distinction is sometimes made between &#8220;amateur&#8221; and &#8220;professional&#8221; correctors. This is an unfortunate notation; in the period after the split of the Roman Empire, professional scribes were very nearly the only people who could read and write, and therefore&nbsp;<em>all<\/em>&nbsp;correctors were professional. If we change the designations to something like &#8220;systematic&#8221; and &#8220;casual,&#8221; however, the distinction is accurate. A systematic corrector is one who goes over a section of text in detail, comparing it to some sort of exemplar. A casual corrector is one who notices a variant or two, probably in the course of reading, and makes some sort of correction. A casual corrector will make only a few corrections in a manuscript, and may not be dignified with a separate superscript number.<\/p>\n\n\n\n<p>The list below describes some of the more noteworthy corrected manuscripts and the scribes who corrected them.<\/p>\n\n\n\n<p>Noteworthy Corrected Manuscripts<\/p>\n\n\n\n<p>The following list describes most of the manuscripts which have experienced noteworthy corrections.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>P<\/strong><sup>66<\/sup>. P<sup>66<\/sup>&nbsp;is, in terms of scribal accuracy, one of the most poorly-written manuscripts known to us. Although it contains only the gospel of John (and portions even of that have been lost), it contains roughly 450 corrections! As Colwell comments [&#8220;Method in Evaluating Scribal Habits.&#8221; now published in E. C. Colwell,&nbsp;<em>Studies in Methodology in Textual Criticism of the New Testament;<\/em>&nbsp;p. 121], &#8220;Wildness in copying is the outstanding characteristic of P<sup>66<\/sup>.&#8221; This means that many of the corrections in the manuscript were early alterations made to correct the scribe&#8217;s own errors; Colwell [p. 118] reports &#8220;P<sup>66<\/sup>&nbsp;seems to reflect a scribe working with the intention of making a good copy, falling into careless errors, particularly the dropping of a letter, a syllable, a word, or even a phrase where it is doubled, but also under the control of some other person, or second standard, so that the corrections which are made are usually corrections to a reading read by a number of other witnesses. Nine out of ten of the nonsense readings are corrected, and two out of three of all his singular readings.&#8221; (It should be noted that Colwell, p. 109, finds no fewer than 482 singular readings in P<sup>66<\/sup>; this would imply that two-thirds of the corrections in P<sup>66<\/sup>&nbsp;correct singular readings &#8212; an astonishing proportion. Colwell also reports, p. 111, that &#8220;two out of five [of P<sup>66<\/sup>&#8216;s singular readings] are nonsense readings,&#8221; leaving 289 &#8220;Sensible Singular Readings&#8221;.)<br>It does appear that P<sup>66<\/sup>&nbsp;was eventually corrected from a different exemplar. The nature of this exemplar is difficult to determine due simply to the mass of nonsense and singular readings requiring correction. Nonetheless, the original text of P<sup>66<\/sup>&nbsp;seems to have been Alexandrian, and the corrections do not seem to have changed this much. (Various scholars have mentioned what they regard as &#8220;Western&#8221; readings, but most are &#8220;Western&#8221; only in the false sense &#8220;Non-Alexandrian;&#8221; many of these readings appear to be simply scribal slips.)<\/li>\n\n\n\n<li>. Sinaiticus is one of the most-corrected of all Biblical manuscripts; Tischendorf lists nearly 15,000 alterations (some of them involving multiple changes in the same place), and this is based only on the London portion of the text. At this rate there would have been in excess of 25,000 corrections in the entire manuscript (Old and New Testaments). It is believed that nine correctors (perhaps more) have worked on the manuscript (though not all engaged in the New Testament), dating from the time it was written to perhaps the twelfth century. For reasons of simplicity, however, a rather more limited set of sigla has been used for these correctors:<ul><li><sup>a<\/sup>&nbsp;is contemporary with the scribe, or nearly (i.e. fourth century). This corrector made a relatively slight number of changes, not all of them in the direction of the Byzantine text (e.g. this corrector apparently marked Luke 22:43-44 for deletion). Hort, e.g., thought the readings of this scribe to be of value nearly equal to the original readings of the text. Tischendorf believed this copyist was one of the original copyists of the manuscript, specifically, the scribe D who wrote a few random leaves of the New Testament (probably to correct pages he felt incurably flawed).<\/li><li><sup>b<\/sup>&nbsp;dates probably from the fifth\/sixth century. This corrector made many changes in the first few chapters of Matthew (generally bringing it closer to the Byzantine text), but did very little other work.<\/li><li><sup>c<\/sup>&nbsp;actually refers to a large group of scribes (perhaps five) who worked in the seventh century and made the large majority of the corrections in the manuscript. Often they cannot be reliably distinguished. The most important (and probably the first) of these is known as&nbsp;<sup>c.a<\/sup>, who did a great deal to conform the manuscript to the Byzantine text (and not infrequently undid the work of&nbsp;<sup>a<\/sup>). The next phase of corrections, labelled&nbsp;<sup>c.b<\/sup>, may perhaps have been the work of three scribes, who added a few more Byzantine readings. In addition, the symbols&nbsp;<sup>c.Pamph<\/sup>&nbsp;is sometimes used to refer to a scribe who worked primarily if not exclusively on the Old Testament (his corrections, in fact, seem to be confined to 1 Kingdoms-Esther), commenting that he was working from a Pamphilian manuscript, while&nbsp;<sup>c.c<\/sup>&nbsp;and&nbsp;<sup>c.c*<\/sup>&nbsp;refer to two minor correctors from late in the seventh century; many of their changes are in the Apocalypse. We may ignore&nbsp;<sup>d<\/sup>; this symbol is not generally used.<\/li><li><sup>e<\/sup>&nbsp;refers to the last known corrector, who made a few alterations (Tischendorf reportedly lists only three) in the twelfth century.<\/li><\/ul>The current Nestle-Aland edition has simplified this notation;&nbsp;<sup>a<\/sup>&nbsp;and&nbsp;<sup>b<\/sup>&nbsp;are now subsumed under the symbol&nbsp;<sup>1<\/sup>; all the&nbsp;<sup>c<\/sup>&nbsp;correctors now appear in the guise of&nbsp;<sup>2<\/sup>; the handful of corrections of&nbsp;<sup>e<\/sup>&nbsp;are placed under the symbol&nbsp;<sup>c<\/sup><\/li>\n\n\n\n<li><strong>B.<\/strong>&nbsp;The corrections in B are, in a sense, far less significant than those in the preceding manuscripts. There are corrections, but they do not fundamentally change the manuscript&#8217;s text-type. But in another sense, they affect the entire text of the manuscript.<br>Traditionally B has been regarded as having three correctors: B<sup>1<\/sup>, contemporary with the original writing; B<sup>2<\/sup>, of about the sixth century, and B<sup>3<\/sup>, probably of the ninth or tenth century. (A few later corrections are also found.)<br>B<sup>3<\/sup>&nbsp;is the most important of these correctors, as this scribe retraced the entire manuscript (except for a handful of words and phrases he regarded as spurious). This scribe added accents, breathings, and punctuation at the same time. Presumably he made some reference to another manuscript during the process (since he did make some few textual changes), but the changes are slight. The primary effect of the retracing was to ruin the beauty of the ancient lettering.<br>In the Nestle-Aland text, the readings of the correctors B<sup>1<\/sup>&nbsp;are labelled B<sup>1<\/sup>, while those of B<sup>3<\/sup>&nbsp;are labelled B<sup>2<\/sup>.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>C.<\/strong>&nbsp;Codex C is, of course, a palimpsest, which makes it even harder than usual to assess its correctors. The fullest study of the correctors of C was made by Tischendorf, but of course this was done before ultraviolet photography and other modern techniques were available. Robert W. Lyon offered corrections to Tischendorf, but even these are regarded as inadequate. Thus the only fully current information is that offered by the apparatus to the current Nestle-Aland edition &#8212; which is accurate but of course not complete. So all the information here must be considered tentative.<br>Traditionally, C is listed as having had three correctors: C<sup>1<\/sup>&nbsp;(C<sup>a<\/sup>), C<sup>2<\/sup>&nbsp;(C<sup>b<\/sup>), and C<sup>3<\/sup>&nbsp;(C<sup>c<\/sup>). C<sup>1<\/sup>&nbsp;is the symbol used for the&nbsp;<em>diorthotes.<\/em>&nbsp;However, there are no readings which can be attributed with certainty to this corrector, and many scholars omit this hypothetical scribe from the list.<br>The existence of C<sup>2<\/sup>&nbsp;and C<sup>3<\/sup>&nbsp;can hardly be denied, however, as each made some hundreds of corrections to the text. (The Nestle-Aland text shows about 251 corrections by C<sup>2<\/sup>&nbsp;and about 272 by C<sup>3<\/sup>). C<sup>2<\/sup>&nbsp;is believed to have worked in the sixth century, possibly in Palestine; C<sup>3<\/sup>&nbsp;worked in the ninth century, perhaps at Constantinople.<br>Neither corrector was really thorough. Both seem to have alternated between moderate attention and extreme inattention. This is particularly true of C<sup>3<\/sup>, who all but ignored large fractions of the text. For example, C<sup>3<\/sup>&nbsp;offered only three corrections in the Catholic Epistles and only 20 corrections in Mark. The table below summarizes the extent to which the two correctors worked on various parts of the New Testament (the Apocalypse is omitted because NA<sup>27<\/sup>&nbsp;shows only 3 corrections of C in that entire book! All numbers are approximate).<br>Book\/SectionC<sup>2<\/sup>C<sup>3<\/sup>Matthew3342Mark4820Luke3142John4989Acts2124Catholics Epistles263Pauline Epistles4151<br>The text of C<sup>3<\/sup>&nbsp;is almost purely Byzantine. That of C<sup>2<\/sup>&nbsp;is more complex. The Byzantine element is still dominant, but there are occasional readings which go against the Majority Text. Few of these agree with the earliest Alexandrian witnesses, but they are often shared with late Alexandrian manuscripts.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>D<\/strong><sup>ea<\/sup>\/05. Codex Bezae is unique. (Oh, you knew that?) No other manuscript departs so far from the New Testament norm. It is a testimony to the value of manuscripts, and the effort required to make them, that it was preserved and repeatedly corrected, rather than thrown away.<br>Scrivener counts a total of fifteen correctors who worked on the manuscript; nine worked on the Greek side (the others confined their attention to the Latin or the margins). The earliest of these is contemporary with the writing (the original scribe occasionally sponged and\/or scraped away errors); the last dates from the eleventh or twelfth century. Gregory summarizes the earliest of these as follows: &#8220;The first one made about 181 changes in a careful beautiful hand in the sixth century. The second was probably of the seventh century, and made about 327 changes, besides adding some spiritus and accents and other signs. The third, it may be towards the end of the seventh century, made 130 changes, and the fourth, of the same age, 160 changes, mostly in Acts&#8221;&nbsp;<em>(The Canon and Text of the New Testament,<\/em>&nbsp;p. 352).<br>Scrivener, naturally enough, designated the various correctors by the letters A through M (the use of twelve letters &#8212; I\/J are treated as one &#8212; is explained by the fact that correctors E and G worked only on the Latin side). In Tischendorf&#8217;s edition this was simplified; D<sup>A<\/sup>&nbsp;becomes D<sup>1<\/sup>, D<sup>B<\/sup>&nbsp;and D<sup>C<\/sup>&nbsp;retain their symbols; the rest are subsumed as D<sup>2<\/sup>. In the Nestle text this is further simplified; the early correctors D<sup>A<\/sup>, D<sup>B<\/sup>, D<sup>C<\/sup>, and D<sup>D<\/sup>&nbsp;are summarized as D<sup>1<\/sup>; the middle correctors (D<sup>F<\/sup>, D<sup>H<\/sup>, D<sup>J<\/sup>, D<sup>K<\/sup>, and D<sup>L<\/sup>, all of around the ninth century) are given the symbol D<sup>2<\/sup>, and the eleventh\/twelfth century corrector D<sup>M<\/sup>&nbsp;becomes D<sup>c<\/sup>.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>D<\/strong><sup>p<\/sup>\/06. Codex Claromontanus resembles Codex Bezae in many ways. It is a diglot, it dates from about the sixth century &#8212; and it has been heavily corrected. Tischendorf distinguished nine correctors, though only four were really significant. These four he assigned the symbols D<sup>b<\/sup>&nbsp;(D**, seventh century?), D<sup>c<\/sup>&nbsp;(D***, ninth century; whom Tischendorf regards as actually the fourth corrector. It should be noted that Tischendorf often marked corrections D<sup>b et c<\/sup>, indicating that this corrector agreed with D<sup>b<\/sup>), plus the nearly-contemporary correctors D<sup>d<\/sup>&nbsp;(D****) and D<sup>nov<\/sup>, which must be after the ninth century. (In the Nestle-Aland text, D<sup>b<\/sup>&nbsp;becomes D<sup>1<\/sup>, D<sup>c<\/sup>&nbsp;becomes D<sup>2<\/sup>, and D<sup>d<\/sup>&nbsp;and D<sup>nov<\/sup>&nbsp;together constitute D<sup>c<\/sup>.)<br>Of these, the most significant was the ninth century corrector (Nestle-Aland&#8217;s D<sup>2<\/sup>), who, according to Scrivener, made &#8220;more than two thousand critical changes in the text, and added stops and all the breathings and accents.&#8221; The text used by this corrector, as might be expected, was almost entirely Byzantine.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>H<\/strong><sup>p<\/sup>&nbsp;(015). H is not as noteworthy for its corrections as for their claimed source. Originally written in the sixth century, some centuries later a second hand went over the manuscript adding accents and breathings as well as badly retracing letters. Of greater interest is a note affixed to the end of Titus. This claims that the manuscript was corrected from a manuscript written by Pamphilius and kept at C\u00e6sarea. (The wording of the note is\u00a0egraya kai exeqemhn kata dunamin steichron<sup>.<\/sup>\u00a0tode to teucos paulou tou apostolou pros eggrammon kai eukatalhmpton anagnwsin. twn kaq hmas adelfwn<sup>.<\/sup>\u00a0parwn apantwn tolmhs suggnwmhn aitw. euch th uper emwn<sup>.<\/sup>\u00a0thn sunperiforan komizomenos<sup>.<\/sup>\u00a0anablhqh de h biblos<sup>.<\/sup>\u00a0pros to en kaisaria antigrafon ths biblioqhkhs tou agiou pamfilou ceiri gegrammenon autou). This note is dated by Tischendorf to the seventh century &#8212; i.e. to a date\u00a0<em>after<\/em>\u00a0the manuscript was written. However, it seems almost certain that the note is either wrong or misunderstood. It is highly unlikely that a Pamphilian manuscript would have a purely Byzantine text &#8212; but the handful of surviving corrections in H that involve a change of text (as opposed to spelling, accents, etc.) &#8212; will be seen to be almost invariably Byzantine, with the others being perhaps from the Lectionary (1799 also has lectionary readings). Readings marked * are not in the Nestle apparatus, and so have been given in full; for the other variants listed here, the reader is referred to NA<sup>27<\/sup>:\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>1 Cor. 10:28 &#8212; H* with&nbsp;&nbsp;A B C* D F G P 33 81 365 630 1175 1739 1881; H<sup>c<\/sup>&nbsp;with K L&nbsp;<em>Byz<\/em><\/li>\n\n\n\n<li>2 Cor. 11:28 &#8212; H* with P<sup>46<\/sup>&nbsp;&nbsp;B D F G 0243 33 81 1175 1739 1881; H<sup>c<\/sup>&nbsp;with I<sup>vid<\/sup>&nbsp;K L 0121&nbsp;<em>Byz<\/em><\/li>\n\n\n\n<li>*Col. 1:29 &#8212; H*&nbsp;dunamei&nbsp;with P<sup>46<\/sup>&nbsp;&nbsp;A B C D F G K L P 330 436 1739&nbsp;<em>Byz<\/em>&nbsp;vg; H<sup>c<\/sup>&nbsp;adds&nbsp;qeou&nbsp;(I know of no other support for this reading; 1799 is defective)<\/li>\n\n\n\n<li>Col. 2:7 &#8212; H* with&nbsp;* 33 81 1175 1739 1881; H<sup>c<\/sup>&nbsp;with B D<sup>2<\/sup>&nbsp;K L&nbsp;<em>Byz<\/em><\/li>\n\n\n\n<li>*Col. 3:4 &#8212; H*&nbsp;otan&nbsp;with P<sup>46<\/sup>&nbsp;&nbsp;A B C D F G K L P (330&nbsp;otan oun) 436&nbsp;<em>Byz<\/em>&nbsp;vg; H<sup>c<\/sup>&nbsp;1799 read&nbsp;adelfoi otan&nbsp;(from the lectionary?)<\/li>\n\n\n\n<li>1 Tim. 1:13 &#8212; H* with&nbsp;&nbsp;A D* F G I P 6 33 81 365 1175 1739 1881; H<sup>c<\/sup>&nbsp;with D<sup>2<\/sup>&nbsp;K L&nbsp;<em>Byz<\/em><\/li>\n\n\n\n<li>1 Tim. 1:17 &#8212; H* with&nbsp;* A D* F G 33 1739; H<sup>c<\/sup>&nbsp;with&nbsp;<sup>2<\/sup>&nbsp;D<sup>1<\/sup>&nbsp;K L 1881&nbsp;<em>Byz<\/em><\/li>\n\n\n\n<li>2 Tim. 2:3 &#8212; H* with&nbsp;&nbsp;A C* D* F G I P 33 81 365 1739 1881*<sup>vid<\/sup>; H<sup>c<\/sup>&nbsp;with C<sup>3<\/sup>&nbsp;D<sup>1<\/sup>&nbsp;K L&nbsp;<em>Byz<\/em><\/li>\n\n\n\n<li>Heb. 1:3 &#8212; H* with&nbsp;&nbsp;A B D<sup>1<\/sup>&nbsp;P 33 81 1175; H<sup>c<\/sup>&nbsp;with (P<sup>46<\/sup>) D(*)<sup>,2<\/sup>&nbsp;K L 0243 1739 1881&nbsp;<em>Byz<\/em><\/li>\n\n\n\n<li>Heb. 10:34 &#8212; H* with P<sup>13<\/sup>&nbsp;P<sup>46<\/sup>&nbsp;* A D H* 33 1739<sup>c<\/sup>?; H<sup>c<\/sup>&nbsp;with&nbsp;<sup>c<\/sup>&nbsp;D<sup>2<\/sup>&nbsp;K L 1739* 1881&nbsp;<em>Byz<\/em><\/li>\n\n\n\n<li>Heb. 10:38 &#8212; H* with P<sup>46<\/sup>&nbsp;&nbsp;A 33 1739; H<sup>c<\/sup>&nbsp;with P<sup>13<\/sup>&nbsp;D<sup>2<\/sup>&nbsp;I K L 1881&nbsp;<em>Byz<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n\n\n\n<li><strong>424<\/strong>. 424 is the only minuscule known to have been heavily corrected. There were actually three stages of correction (denoted simply 67** in Tischendorf, and 424** by Souter, etc., but in K. Aland et al,&nbsp;<em>Text und Textwert der griechischen Handschriften des Neuen Testaments<\/em>&nbsp;the hands are distinguished as 424<sup>1<\/sup>, 424<sup>2<\/sup>, and 424<sup>3<\/sup>). Of these, the second set of correctors are by far the most important, introducing thousands of changes (especially in Paul, but also in the Catholics; the Acts are relatively unaffected).<br>Even more interesting than the fact of these extensive corrections is their nature: instead of its corrections moving the manuscript toward the Byzantine text (as has taken place in every other heavily corrected manuscript), the changes in 424 move it&nbsp;<em>away<\/em>&nbsp;from the Byzantine text and toward the text of Family 1739 (especially toward 6).<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Almost all other manuscripts contain corrections, of course. But few if any contain corrections such as those found in the manuscripts listed above, which actually change the nature of the manuscript. Descriptions of these manuscripts are therefore omitted.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p>Daniel Alan Brubaker Corrections in Early Qur\u02be\u0101n Manuscripts: Twenty Examples (Quran Manuscript Change Studies) <\/p>\n\n\n\n<p>\u201cIt has long been popularly asserted that, in contrast to that of the New Testament, for example, the Qur\u2019an\u2019s manuscript tradition is pristine and perfect, without ever a mark out of place, much less a variation involving whole words or phrases. Brubaker\u2019s fascinating study demonstrates that this is not quite so. What the author has done in this short book is to distill years of research, making accessible to a general readership significant and interesting examples of scribal corrections in some of the earliest Qur\u2019an manuscripts. This book about corrections in handwritten copies of the Qur\u2019an offers its own correction of a widespread but faulty view about the Qur\u2019an.\u201d &#8212;\u00a0<strong>Daniel B. Wallace,<\/strong>\u00a0Executive Director, Center for the Study of New Testament Manuscripts<\/p>\n\n\n\n<p>The task of copying manuscripts was generally done by\u00a0scribes\u00a0who were trained professionals in the arts of writing and bookmaking. Scribes would work in difficult conditions, for up to 48 hours a week, with little pay beyond room and board.<sup>[5]<\/sup>\u00a0Some manuscripts were also proofread, and scholars closely examining a text can sometimes find the original and corrections found in certain manuscripts. In the 6th century, a special room devoted to the practice of manuscript writing and\u00a0illumination\u00a0called the\u00a0scriptorium\u00a0came into use, typically inside medieval European monasteries. Sometimes a group of scribes would make copies at the same time as one individual read from the text.<sup>[6]<\/sup><\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Story, J. Lyle (25 July 2018).&nbsp;&#8220;Greek NT Scribe \u2013 Job Description&#8221;.&nbsp;<em>Greek to Me<\/em>. Retrieved&nbsp;25 July&nbsp;2018.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>^<\/strong>\u00a0&#8220;Seid&#8221;. Retrieved\u00a04 October\u00a02014.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>Biblical scholar&nbsp;Gary Habermas&nbsp;adds,<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>What is usually meant is that the New Testament has far more manuscript evidence from a far earlier period than other classical works. There are just under 6000 NT manuscripts, with copies of most of the NT dating from just 100 years or so after its writing. Classical sources almost always have fewer than 20 copies each and usually date from 700-1400 years after the composition of the work. In this regard, the classics are not as well attested. While this doesn&#8217;t guarantee truthfulness, it means that it is much easier to reconstruct the New Testament text. Regarding genre, the Gospels are usually taken today to be examples of Roman biographies.<sup>[33]<\/sup><\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p>&#8220;The Reliability and Inspiration of the Bible&#8221;.\u00a0<em>Dr. Habermas Answers Important Questions<\/em>.<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Introduction Ancient scribes were at least as aware of scribal errors as moderns. Since all manuscripts were copied individually, each needed to be individually checked for errors. This process eventually came to be standardized. We don&#8217;t know how or whether early manuscripts were corrected. In a scriptorium, however, it was the practice that a manuscript &#8230; <a title=\"Correctors and Corrections\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/abudinen.com\/blog\/2023\/09\/15\/correctors-and-corrections\/\" aria-label=\"Read more about Correctors and Corrections\">Leer m\u00e1s<\/a><\/p>\n\n        <p class=\"social-share\">\n            <strong><span>Sharing is caring<\/span><\/strong> <!--<i class=\"fa fa-share-alt\"><\/i>&nbsp;&nbsp;-->\n            <a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/sharer.php?u=https%3A%2F%2Fabudinen.com%2Fblog%2F2023%2F09%2F15%2Fcorrectors-and-corrections%2F\" target=\"_blank\" class=\"facebook\"><i class=\"fab fa-facebook\"><\/i> <span>Share<\/span><\/a>\n            <a href=\"https:\/\/plus.google.com\/share?url=https%3A%2F%2Fabudinen.com%2Fblog%2F2023%2F09%2F15%2Fcorrectors-and-corrections%2F\" target=\"_blank\" class=\"gplus\"><i class=\"fab fa-google-plus\"><\/i> <span>+1<\/span><\/a>\n            <a href=\"https:\/\/twitter.com\/intent\/tweet?text=Correctors%20and%20Corrections&amp;url=https%3A%2F%2Fabudinen.com%2Fblog%2F2023%2F09%2F15%2Fcorrectors-and-corrections%2F&amp;via=YOUR_TWITTER_HANDLE_HERE\" target=\"_blank\" class=\"twitter\"><i class=\"fab fa-twitter\"><\/i> <span>Tweet<\/span><\/a>\n            <a href=\"http:\/\/www.linkedin.com\/shareArticle?mini=true&amp;url=Correctors%20and%20Corrections\" target=\"_blank\" class=\"linkedin\"><i class=\"fab fa-linkedin\"><\/i> <span>Share<\/span><\/a>\n            <a href=\"https:\/\/wa.me\/?text=Correctors%20and%20Corrections https%3A%2F%2Fabudinen.com%2Fblog%2F2023%2F09%2F15%2Fcorrectors-and-corrections%2F\" target=\"_blank\" class=\"whatsapp\"><i class=\"fab fa-whatsapp\"><\/i> <span>Share<\/span><\/a>\n            <w>3346 words 131 views<\/w>\n        <\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-9416","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-sin-categoria"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/abudinen.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9416","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/abudinen.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/abudinen.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/abudinen.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/abudinen.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9416"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/abudinen.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9416\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9431,"href":"https:\/\/abudinen.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9416\/revisions\/9431"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/abudinen.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9416"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/abudinen.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9416"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/abudinen.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9416"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}